有奖纠错
| 划词

Les délégations se sont félicitées de la coopération de l'Autorité avec le projet Kaplan aux fins de la collecte de données sur les écosystèmes des fonds marins et lui ont suggéré d'afficher les articles traitant du projet sur son site Web.

管理局就获海底生态系统的资料与卡普兰项的合作受到了赞扬,有人还建议将有一项文章刊登在管理局网页上。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


动人地, 动人地(引人入胜地), 动人肺腑, 动人心坎, 动人心魄, 动人心弦, 动人心弦的, 动容, 动如脱兔, 动蕊花属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

包法利夫人 Madame Bovary

Il avait lu dernièrement l’éloge d’une nouvelle méthode pour la cure des pieds-bots ; et comme il était partisan du progrès, il conçut cette idée patriotique que Yonville, pour se mettre au niveau, devait avoir des opérations de stréphopodie.

他最近读到一篇新法治疗跛脚的为他主张进步,所以就起了热爱乡土的念头,为了赶上先进水平,荣镇也应该做矫正畸形足的手术。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年11合集

Dans une tribune publiée dans le Sun ce dimanche, elle dit « regretter » son absence à la réunion, mais évoque des discussions « constructives » avec la France, et loue leur coopération ces dernières années.

在本周日发表在《太阳报》上的一篇专栏中,她说她对自己缺席会议感到“遗憾”,但与法国进行了“建设性”讨论,了他们近年来的合作。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

On  fait aussi venir aux Solovki l'écrivain Maxime Gorki, célébrité de la littérature socialiste  révolutionnaire qui, même s'il n'est pas dupe des mises en scène auxquelles il assiste, rédige à son  retour un article qui vante le camp des Solovki.

革命社会主义学名人、作家马克西姆·高尔基也被带到了索洛夫基家族,即使他没有被参加的表演所迷惑,他在回来后写了一篇索洛夫基阵营的

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


动物的迅速繁殖, 动物地理学, 动物雕刻家, 动物毒素, 动物分类学, 动物杆菌病, 动物固醇, 动物痕迹的, 动物厚皮, 动物化,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接