Un message est reçu du Gouvernement du Madagascar.
马达加斯加政府发来贺电。
Des messages ont également été reçus du Président de la troisième Conférence des Nations Unies sur le droit de la mer, T. T. B. Koh; et de l'ex-Premier Ministre tanzanien et Premier Président de la Commission préparatoire, Joseph Warioba.
会议还收到了第三次联合国海洋法会议主席许通美、坦桑尼亚理兼筹备委员会第一任主席约瑟夫·瓦里奥巴的贺电。
Le Président a également attiré l'attention sur un message du Secrétaire général commémorant ces événements, et a lu un message du Conseil consultatif de la génération spatiale sur les festivités prévues dans 48 villes afin d'éveiller l'intérêt des jeunes pour l'espace.
主席还提请注意秘书长的周年纪念贺电,并宣读了航天新一代咨询理事会关于计划在48个城市举行庆祝以提高青年人对航天的兴趣的致词。
Après l'ouverture de la réunion, Mme Katharina Kummer Peiry, Secrétaire exécutive du secrétariat de la Convention, a souhaité la bienvenue aux participants, les remerciant par la même occasion de leurs nombreux messages de soutien à l'occasion de sa nomination à ce poste.
会议开幕后,公约秘书处执行秘书Katharina Kummer Peiry女士欢迎各位与会者,在她最近被委任这一职位之后,与会者向她发来了贺电,对此她示感谢。
Dans un message transmis le jour de l'inauguration du Centre, le Secrétaire général a rendu hommage à l'initiative du Gouvernement de l'ex-République yougoslave de Macédoine et à mis l'accent sur la contribution de la Macédoine au développement de la doctrine de l'ONU en matière de prévention des conflits armés avec la création de la FORDEPRENU.
该中心开幕当天秘书长发来贺电,称赞了马其顿共和国政府发挥的积极作用,强调在马其顿积极倡议下成立的中心可以作为联合国预防武装冲突的经验。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。