Sur les premiers bancs, déjà force vénérables figures, embéguinées d'hermine, de velours et d'écarlate.
看台头几排长凳上,已经坐着好多贵人,头上戴
帽子或
貂皮
,或
丝绒
,或
猩红绸缎
。
Sur une note plus légère, j'ai appris que même le secteur privé thaïlandais apportera son appui en fournissant des installations d'accueil supplémentaires - un deuxième « hôtel flottant » - pour les nombreuses personnalités attendues le 20 mai à Dili.
令人心情轻,我听说甚至泰国
私人部门也
伸出帮助之手,协助提供更多
施——第二个“流动旅馆”——以便满足
于5月20日汇聚帝力
达官贵人们
需求。
Les comités de règlement des litiges fonciers doivent être impartiaux et indépendants, mais aussi renforcés et investis de l'autorité nécessaire sur l'ensemble des requérants pour statuer de façon équitable sur les litiges sans être victimes d'intimidation de la part de personnes occupant des postes importants, telles que les membres des forces armées ou des autorités locales.
必须增强公正而独立土地争端解决委员会
实力,并给予它们对所有对土地所有权提出要求者
权威性,以便公正地作出裁决,而不受达官贵人如武装部队成员或地方当局
压力影响。
Cette Déclaration du Millénaire engageait notamment les chefs d'État et de gouvernement ainsi que d'autres hauts dignitaires du monde à n'épargner aucun effort pour trouver des réponses, au cours de ce siècle, aux attentes, aux espérances et aux aspirations légitimes de millions d'êtres humains à travers le monde, aspirations à la paix, à la coopération et au développement.
或许那历来全世界各国领导人
最大
一次集会。 千年宣言使各国国家元首和政府首脑以及全世界
达官贵人们作出承诺,在本世纪过程中不遗余力地寻找解决办法,满足全世界人民
期望、希望和合法愿望,即和平、合作与发展
愿望。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。