有奖纠错
| 划词

En général, les gourmands aiment le chocolat.

一般说来,人都欢巧

评价该例句:好评差评指正

La gourmandise est son péché mignon.

是他小毛病。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


possessionnel, possessionnelle, possessive, possessivité, possessoire, possessoirement, possibilité, possibilités, possible, possible (faire son ~),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Easy French

Je ne suis pas gourmande, je suis gourmet on va dire.

我不是人,而是美食家,可以这么说。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Elle bouffait tout, elle aurait bientôt fait d’achever sa baraque.

实在是个女人,没多久店铺会

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Trois tétras, très-voraces sans doute, avalèrent à la fois l’appât et l’hameçon.

几乎是同时,有三只松鸡,连虫带钩地把食饵吞了下去。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Mettre dans ma pâtisserie, c'est la gourmandise.

放我糕点是

评价该例句:好评差评指正
循序渐进法语听写提高级

Elle avance plus doucement, tout imprégnée de la joie apportée par cette petite gourmandise dans le froid.

走得更加缓慢,充分浸润于在寒冷天气中带来喜悦里。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Améliorer france participe confiseur, l'univers, c'est un univers de gourmandise.

改进法国参与糖,宇宙,它是一个宇宙。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

La gourmandise est au rendez-vous parce que la banana split, c'est quand même ce dessert qui est très gourmand.

暴食是因为香蕉片仍然是这种非常甜点。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年11月合集

Du coup, tu les passeras à la " gluteuse" .

- 所以, 你会把它们传给“人。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

Aujourd'hui, il y a une réalisation qui nous a procuré énormément de vibrations, une vibration de pure plaisir, de gourmandise.

今天,有一项成就给了我们很多震动,一种纯粹快乐,震动。

评价该例句:好评差评指正
谁是下一任糕点大师?

J'ai adoré à la fois le travail des textures, à la fois cette générosité, à la fois cette gourmandise superbe.

我既喜欢工作,又喜欢这种慷慨,同时又喜欢这种极好

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Savourer la vie, justement, une seconde nature chez ces minuscules colosses, capables de soulever des montagnes sucrées pour assouvir leur gourmandise.

品味生活,恰恰是这些小巨人第二天性,能够举起甜美山来满足他们

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

John Mangles n’avait pu s’y tromper ; c’était là le plus vorace échantillon de la famille des squales, le poisson-balance des Anglais, le poisson-juif des Provençaux.

门格尔船长未曾看错,它然是鲨鱼中最一种,英国人叫作“天秤鱼”,法国普罗旺斯省有人叫它作“犹太鱼”。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Parmi ces palmipèdes, Pencroff reconnut plusieurs labbes, sortes de goëlands auxquels on donne quelquefois le nom de stercoraires, et aussi de petites mouettes voraces qui nichaient dans les anfractuosités du granit.

在这些鸟当中,潘克洛夫认得有一种就是人家通常称做游禽类大鸥,另外还有无数小海鸥隐藏在花岗岩峭壁缝隙里。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Tu la prends avec ta cuiller, et tu la mets dans ta bouche… Gourdoulou se mit à ingurgiter des cuillerées et des cuillerées de soupe, en vrai glouton.

你用勺子拿走它,然后把它放进嘴里......Gourdoulou 开始一勺又一勺地喝汤,就像一个真正者。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Le prestige de sa gloutonnerie surhumaine, de son incommensurable prodigalité, de son hospitalité sans précédents, franchit les limites du marigot et attira les goinfres parmi les mieux qualifiés du littoral.

他超人声望,他不可估量浪子,他前所未有热情好客,越过了沼泽界限,吸引了海岸上一些最有资格者。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Des animaux personnifiés incarnent la parodie : le roi est un dragon qui se goinfre, son fonctionnaire lent et inefficace est une tortue, et le peuple, qui doit ruser pour survivre, est un lapin.

拟人化动物扮演了滑稽角色,国王是一只龙,他官员是一只缓慢而无效乌龟,而必须使用狡猾才能生存人是兔子。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


postassique, postcinématique, postclassique, postcombustion, postcommunion, postcommunisme, postcommuniste, postcure, postdate, postdater,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接