有奖纠错
| 划词

Il n'existe pas non plus d'organisme indépendant chargé d'enquêter sur ce type d'allégations.

另外,没有独立机构调查这些指控。

评价该例句:好评差评指正

Les parties doivent être tenues de les mettre conséquemment en œuvre.

必须方对执行行动计划负

评价该例句:好评差评指正

Les akims seront personnellement responsables de l'efficacité de cette action.

政府官员亲自全面负这项工作的效。

评价该例句:好评差评指正

M. Cohen fait observer que l'article n'impose pas que les clauses de non-cession soient appliquées.

他指出,该条并没有实施禁止转让条款。

评价该例句:好评差评指正

Il serait possible également de charger la Commission du désarmement de rédiger les documents thématiques.

另一个办法是联合国裁军审议委员会编写专题文件。

评价该例句:好评差评指正

Elle doit aussi veiller à ce qu'Israël dédommage le Liban de toutes ces destructions.

它还应色列就造的所有破坏对黎巴嫩作出赔

评价该例句:好评差评指正

On pourrait, par exemple, demander au Secrétaire général de consulter toutes les parties.

为此可采取的一项办法是秘书长与方协商。

评价该例句:好评差评指正

Elle oblige les employeurs à garantir une protection contre la discrimination à leurs employés séropositifs.

该法雇主确保感染艾滋病毒/艾滋病的雇员不受歧视。

评价该例句:好评差评指正

L'Union européenne a fait faire des études sur l'attitude des Européens envers les groupes minoritaires.

欧洲联盟已经开展关于欧洲人对少数群体的态度的普查。

评价该例句:好评差评指正

En cas d’erreurs, d’omissions ou d’inexactitudes, l’entreprise sera invitée à régulariser sa situation sans aucune pénalité.

如发现任何错误、遗漏或异常,税务部门公司修正,但不会予处罚。

评价该例句:好评差评指正

Les États Membres ont confié la mise en œuvre des mesures législatives à différents organes gouvernementaux.

会员国不同的政府机构实施立法措施。

评价该例句:好评差评指正

À la vingtième session, elle a chargé celui-ci de poursuivre son travail de révision.

在第二十届会议上,委员会编辑委员会继续审议订正议规则宜。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies tient le Gouvernement turc responsable du maintien du statu quo à Varosha.

联合国土耳其政府维持瓦罗沙的现状。

评价该例句:好评差评指正

Elle a chargé son Représentant spécial d'engager une réflexion sur la manière de traiter cette question.

欧洲联盟的特别代表探讨如何处理这个问题。

评价该例句:好评差评指正

L'ONU tient le Gouvernement turc responsable du maintien du statu quo à Varosha.

此外,土耳其部队继续破坏军现状,在其中一幢建筑物悬挂旗帜,联合国土耳其政府维持Varosha的现状。

评价该例句:好评差评指正

La Cour suprême avait demandé à la Haute Cour d'accélérer le procès de l'officier de police.

最高法院高等法院加速对该警官的审理。

评价该例句:好评差评指正

Le groupe du modérateur a été chargé de la mise au point du libellé de cette proposition.

主持人小组拟订这一提议的确切用语。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a adopté le projet de rapport et chargé le Rapporteur d'y mettre la dernière main.

委员会通过了报告草稿并报告员完报告。

评价该例句:好评差评指正

Elle enjoint à tout employeur, de recruter librement son personnel sans imposer aucune discrimination liée au sexe.

该法律所有雇主自由招募雇员而不加任何性别歧视。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a chargé sa Présidente, en coordination avec M. Flinterman et le secrétariat, d'organiser les travaux.

委员会主席同Flinterman先生和秘书处协调,拟定工作安排。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


铂酸盐, 铂铁镍齐, 铂铱合金, 铂铱矿, 铂重整, 铂族元素, , , , 舶来,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

JT de France 2 2022年6月合集

Il l'a chargée de composer un nouveau gouvernement.

责成她组建新政

评价该例句:好评差评指正
TV5精选(音频版)2019年合集

La reine Élisabeth II l’a chargé de former un nouveau gouvernement.

女王伊丽莎白二世责成他组建新政

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年9月合集

L'objectif du traité est d'obliger les pays à vérifier s'il existe un risque que des armes importées ou exportées soient utilisées pour commettre des crimes de guerre ou des crimes contre l'Humanité.

约的目的是责成核实进口或出口的武器是否有可能被用来犯下战争或危害人类

评价该例句:好评差评指正
总统马克龙演讲

Je le chargerai de former un gouvernement d'intérêt général représentant toutes les forces politiques d'un arc de gouvernement, qui puissent y participer ou à tout le moins qui s'engagent à ne pas le censurer.

我将责成他组建一个代表共同利益的政,代表政的所有政治力量,这些政治力量可以参与其中,或者至少同意不提起不信任动议。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 博爱, 博爱主义, 博爱主义者, 博采众长, 博彩, 博茨瓦纳, 博大, 博大精深, 博导,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接