Ce n'est pas pour dire, mais vous vous y êtes bien mal pris.
不是我责怪您, 您确实干得很不高明。
A cause de toi, j’ai raté l’autobus ce matin.
因为你我今天早上才没赶上公共汽车(有责怪对方之意)。
Nous ne pouvons pas nous accuser les uns les autres quand elle ne fonctionne pas.
如果它运转不灵,我们不能责怪他人。
Donc il est facile de critiquer l'Iraq.
责怪伊拉克是很容易做事。
Je ne vous reproche rien.
我一点没有责怪您。
Si nous ne le faisons pas maintenant, les générations futures nous maudiront.
如果我们现在不这样做,后代将责怪我们。
Il dénonce l'embargo pour les problèmes qu'il a lui-même créés.
而他却随后为其造成题责怪禁运。
Il ne faut pas leur en voulour. Les enfants doivent être très indulgents envers les grandes personnes.
不必责怪他们,孩们对大人们应该宽容些。
Dès que tu commets une faute, trouves le moyen de la récupérer, au lieu de te blamer indéfiniment.
记得错误并想办法弥补,但永远不要责怪。
Israël ne peut pas et ne doit pas imputer à d'autres la responsabilité de cette situation dangereuse.
以色列不能而且不应该责怪其他国家制造了这危险局势。
On ne peut pas en vouloir aux Arméniens de penser que l'Azerbaïdjan n'envisage pas sérieusement une solution pacifique.
不能责怪亚美尼亚人认为阿塞拜疆没有和平解决诚意。
Traditionnellement, l'idée de la victime coupable a été activement défendue dans le renforcement de la sécurité routière.
从历史角度看,一项积极推动管理道路安全状况做法是责怪受害者。
Une délégation suggère aux Etats d'éviter de blâmer les victimes du trafic illicite et de la traite.
有一代表团指出,各国应当避免形成责怪偷运和贩运人口“受害者”风气。
Pour autant, la situation dans les prisons sous le contrôle du Gouvernement afghan n'est pas sans susciter d'inquiétudes.
同样,在阿富汗政府控制下监狱也令人不无担忧。 独立专家决不是责怪政府。
Nous estimons que, dans le contexte actuel, la critique tendancieuse et l'incrimination d'une seule partie n'aident en rien.
我们认为,在目前情况下,不公允批评和仅责怪一方都是有害无益。
L'usage de la force donnait lieu à certains dérapages mais il était difficile de condamner les soldats qui avaient ouvert le feu.
部队行动存在缺点,但不能责怪开枪士兵。
Il en résultait un cercle vicieux dans lequel chaque groupe qui contribuait au problème se satisfaisait d'en rejeter la responsabilité sur les autres.
其结果就是一对造成题有责任群体都责怪他人恶性循环。
Au lieu de se lamenter sur la longueur du chemin qu'un pays doit parcourir, mieux vaudrait lui savoir gré du chemin déjà parcouru.
不要责怪一个国家还差得很远,而是应该表扬这个国家已经取得成绩。
Il est inutile de jeter le blâme pour cette impasse; en effet, c'est aux États dotés d'armes nucléaires que revient la responsabilité de cet échec.
没有必要为这一僵局责怪谁;确实,这肯定是核武器国家共同责任。
On parle de la Zone de sécurité temporaire; même si elle a été établie, elle n'est pas opérationnelle et on rejette le blâme sur l'Éthiopie.
他们谈到了临时安全区;虽然建立了临时安全区,但是它们没有发挥作用而且他们还责怪埃塞俄比亚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
J'aurais eu peur que l'agresseur s'en prenne à moi.
我怕侵害者责怪我。
Mais il ne faut pas leur en vouloir.
但我们不应该责怪他们。
Moi, c'est quelque chose qu'on m'a reproché dans quelques commentaires sur la chaîne.
有人在频道评论区责怪我。
D'assemblée ne m'en voudra pas d'avoir abordé longuement cette question.
议会不会责怪我详细地提出了这个问题。
Marius s’accusait et s’en voulait presque de ne pas réussir dans ses recherches.
马吕斯探寻不出,便责怪自己,几乎怨恨自己。
Et il y a le « Na! » plus sec. Et là, c'est un reproche.
还有“Na!”更加冷酷,这时是责怪意思。
Je n'ai pas vu ton porte-monnaie! Ce n'est pas juste; tu m'accuses toujours!
我没有看到过你钱!这不公平,你总是责怪我!
Les habitants accusaient le vent de transporter les germes d'infection.
居民责怪大风,认为是它把传染菌运送到了那里。
Vous ne pouvez pas lui reprocher d'avoir voulu s'enfuir !
她想逃脱他们也是情有可原,你不能责怪她!”
Personne, cependant, ne songeait à lui reprocher une erreur si excusable.
其实这种错误是完全可以原谅,谁也没有想到要责怪他呀。
Ne t'en veux pas, c'est probablement la chose que tu aies vraiment réussi.
“不要责怪自己,这也许是你唯一一件算得上真正成功事。”
Du coup, c'est entièrement ta faute, Harry… Ma mère ne peut rien me reprocher !
“这全都是你错,哈利——妈妈一点也不能责怪我了!
Je sais bien que certains sont tentés de me rendre responsable de cette situation, c'est beaucoup plus confortable.
我知道有些人会因为这种情况而责怪我,这样会舒服得多。
Non, je ne peux pas téléphoner devant parce qu'il peut se retourner et s'en prendre à moi.
不,我不能在他面前打电话,因为他会转身,然后责怪我。
As-tu l'impression que tu blâmes constamment des personnes ou des facteurs externes pour ce qui t'arrive ?
你是否觉得自己总是因为发生在自己身上事情而责怪别人或外部因素?
" Il ne faut pas en vouloir à ta petite soeur, elle ne sait pas que ça fait mal."
“你不应该责怪你妹妹,她不知道这样会弄疼你。”
Si tu as répondu oui à l'une de ces questions, ne t'en veux pas si vite.
如果你对其中任何一个问题回答是肯定,请不要这么快责怪自己。
– Je t'interdis de critiquer ton père à cause de ce qu'a écrit cette horrible petite Rita Skeeter !
“都是斯基特那个讨厌女人信笔胡写,你怎么敢因此责怪你爸爸呢!”
On accuse les révolutionnaires de semer l’effroi. Toute barricade semble attentat.
人们责怪革命者散布恐怖,每个街垒好象都在行凶。
Ta mère est morte, Julia, je n'y suis pour rien même si tu continues de m'en blâmer.
“朱莉亚,你母亲已经过,就算你继续为这件事责怪我,也不是我错。”
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释