有奖纠错
| 划词

Il a toujours un ton humble.

他说话很

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes honorés et reconnaissants pour cet appui indéfectible.

我们地接受并感谢这种毫不动摇支持。

评价该例句:好评差评指正

Je veux croire que les délégations prendront en considération cet humble appel de la présidence.

我相信各代表团将听取主席这一呼吁。

评价该例句:好评差评指正

Telles sont les réflexions modestes que ma délégation voudrait offrir à cette auguste assemblée.

这是我国代表团希望告诉本次会议一些法。

评价该例句:好评差评指正

Je vous présente ces observations en tant que l'un de vos facilitateurs.

主席先生,我作为你手下协调员发表这些意见。

评价该例句:好评差评指正

Vous incarnez aujourd'hui, ici, la voix des peuples, la voix des humbles.

你今天在此代表了人民声音,声音。

评价该例句:好评差评指正

Humblement, nous donnons notre gouvernement en exemple vivant de paix et de réconciliation.

我们地把我国政府作为正在采取和与和解行动例子。

评价该例句:好评差评指正

Et pourtant, le Japon n'a pas encore présenté d'excuses sincères au peuple coréen.

尽管如此,日本仍未地对朝鲜人民作出任何真诚道歉。

评价该例句:好评差评指正

Toutes les créatures sont humbles devant Lui et se résignent à sa volonté.

所有创造物在他面前都是,都顺从他意志。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps de faire preuve d'humilité, de savoir reconnaître ses erreurs et d'en tirer les conséquences.

感是,应该承认错误并反省。

评价该例句:好评差评指正

Je suis à la fois très honoré et très fier de participer à ce changement radical.

作为这种巨大变化一部分,我感到既又荣幸。

评价该例句:好评差评指正

Je prends la parole devant cette assemblée ce matin avec un sentiment de fierté et d'humilité.

今天上午,我是带着既自豪又心情在这次会议上发言。

评价该例句:好评差评指正

Cette université du volontariat est notre humble façon, au Honduras, de dire, du fond du coeur, merci.

建立这样一所志愿精神大学是洪都拉斯以自己方式地表示衷心感谢。

评价该例句:好评差评指正

J'ai eu le très grand honneur d'être le Vice-Président de la Commission au cours de sa première année d'existence.

在委员会第一年担任副主席令我感到而荣耀。

评价该例句:好评差评指正

Inspirés par ses indéniables qualités, nous nous inclinons humblement et respectueusement devant la mémoire de l'illustre disparu.

我们为这些优秀品德所鼓舞,因此我们向这位杰出人表示我们和尊敬悼念。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons été honorés de leur confiance et, conscients du poids de cette confiance, nous n'avons cessé d'œuvrer avec diligence.

我们对他们信任感到,深知它份量,因而始终勤奋工作。

评价该例句:好评差评指正

Cependant, comme vous l'avez dit, bien que nous ressentions de la fierté, nous devons également être humbles.

最后,我说,由于把这个奖授予你而使这个奖本身增加了荣誉,因为象你说那样,我们在感到自豪同时也感到

评价该例句:好评差评指正

M. Brown (parle en anglais) : C'est avec humilité que je me tiens aujourd'hui devant cette auguste Assemblée.

布朗先生(联合王国)(以英语发言):今天站在大会面前,令人感到

评价该例句:好评差评指正

Selon Anne-Marie Sacquet, l'inégalité est intolérable pour le genre humain et menace, à terme, les structures sociales et économiques.

安妮-玛丽·萨凯写道,我们都是渺小,故而不等不能容忍,长远看,不等威胁到社会和经济结构。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes tous saisis d'humilité face à ces forces de la nature qui ne sont pas à la mesure humaine.

面对这些人类难以驾驭自然力量,我们大家都感到十分

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不再会, 不再麻木, 不再生自己的气, 不再使用的词, 不再使用的样式, 不再是处女, 不再适应, 不再适应的, 不再适应所处环境的, 不再受尊敬,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

神话传说

Les dieux choisissent aussi le dieu Nanahuatzin, humble et malade.

诸神也选择了而生病Nanahuatzin神。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Telle était la pensée d’Eugénie, pensée humble et fertile en souffrances.

这是欧也妮念头,念头。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Et marche avec humilité, sur le chemin de la réussite.

在成功道路上,地行走。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Enfin, bien sûr, je ressens aujourd'hui beaucoup d'humilité.

最后,当然,今天我感到非常

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Ces messieurs reprochaient unanimement à Julien l’air prêtre : humble et hypocrite.

而虚伪。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Il vous faudrait plus d’humilité pour comprendre cela.

您要对上帝,才能明白他旨意。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Était-ce précaution, ou humilité ? Les deux à la fois.

这是出于谨慎还是出于呢?两样都是。

评价该例句:好评差评指正
Il était une fois...

L'autre chasseur, humble et respectueux, tomba à genoux.

个猎人,而尊敬,跪了下来。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Je vous rends grâce, monsieur, répondit humblement la prisonnière.

“我谢谢您,先生,”女囚地答道。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第

Alors elle se sentait à la fois humble et coupable devant lui.

因此,她在他面前既感到感到有罪。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Contre toute attente, le prêtre se montra docile, humble, plein d’égards.

出乎般期待以外,那教士表示了服从,,满腔敬意。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

J'aborde cette période, cette nouvelle page qui s'ouvre, cette nouvelle page avec beaucoup d'humilité.

我以极迎接这个时期,这个正在打开页。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

La réforme grégorienne force d'ailleurs les religieux à chevaucher à dos d'âne en signe d'humilité.

格里高利改革迫使宗教人士骑驴,以显示出他们很

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Bref, les plus démunis, qui avec leur lot d'humilité et d'épreuves rappellent le Christ lui-même.

简而言之,那些最贫穷人,他们怀着心态召回基督本人。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Enveloppé dans l’attitude et la physionomie la plus humble, Julien n’ouvrit pas la bouche.

于连裹在最态度和表情里,始终不开口。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Ah, ça c’est vrai, répondit la chiffonnière avec déférence, moi j’ai un état.

“是啊,这是真话,”那拾破烂妇人地说,“我总算还有个职业。”

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Julien attendit un instant, le haut du corps légèrement penché, et avec un air orgueilleusement humble.

于连等了片刻,上身微微前倾,神态透着傲气。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Il jouit en toute humilité de soixante mille livres de rentes, et a lui-même des flatteurs.

他极地享用着六万法郎年金,自己也有些奉承者。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Mais Boule de suif, d'une voix humble et douce, proposa aux bonnes soeurs de partager sa collation.

但是羊脂球用而甜美声音邀请两个嬷嬷来分尝她便餐。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Il se promenait avec lui dans la cour, écoutant avec soumission des sottises à dormir debout.

他跟他道在院子里散步,地聆听那些让人站着都能睡着蠢话。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不在, 不在(场)的, 不在案发现场的答辩, 不在此例, 不在犯罪现场的证据, 不在乎, 不在话下, 不在家, 不在家里, 不在其位,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接