有奖纠错
| 划词

La Conférence a été ouverte par une récitation de versets du Saint Coran.

会议《古兰经》经文的诵读中开幕。

评价该例句:好评差评指正

On se groupe ici, se promène, ou récite les vers essentiels du poète. L’ambiance des études est impressionnante, on peut sentir le respect du gens pour le lettré.

人们聚集此地,或休闲,或诵读诗人留下的佳句。伊朗的学习气氛是很浓的,对诗人的崇拜和尊敬可见一斑。

评价该例句:好评差评指正

Certaines approches comprennent l'utilisation des nouvelles technologies de l'information et de méthodes spécialement mises au point pour des personnes handicapées, des personnes ayant des difficultés d'apprentissage ou souffrant de dyslexie.

有些方法包新的信息技术和采为了帮助残疾人士、学习有困难和诵读困难者进行学习而开发的专门方法。

评价该例句:好评差评指正

Ce phénomène apparaît d'autant plus préoccupant que, selon les interlocuteurs non gouvernementaux, il perdurerait lors de l'exercice du pouvoir (les symboles musulmans restent très présents dans le cadre des médias télévisés et radiophoniques relevant de l'État tels que des récitations du Coran).

非政府方面的对话者说,种现象之所以特别令人担忧是因为一旦执政党执政后,它将长期延续下去(国家电视广播媒体中穆斯林的象征比比皆是,包诵读古兰经)。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


碧螺春, 碧落, 碧绿, 碧水, 碧桃, 碧瓦, 碧瓦金砖, 碧玄白榴岩, 碧血, 碧眼,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

La Peste

De vagues psalmodies lui parvenaient de l'intérieur avec de vieux parfums de cave et d'encens.

从教堂里传来模糊的圣诗的声音,随声飘来的还有人们熟悉的窖和焚香的香味。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Une cohorte de prêtres l'accompagnait et récitait des formules rituelles destinées à rendre le parcours du mort le plus serein possible.

队祭司陪伴着,着仪式用语,旨在使死者的旅程尽可能平静。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Au cours d’une cérémonie solennelle, où quelques poèmes iroquois et sioux furent prononcés, Philip passa sa médaille de baptême autour du cou de Susan.

在那个神圣的祭典上,他们庄重了易洛魁人和苏人的诗篇,菲利普把他受洗时所戴的圣牌挂上了苏珊的脖颈。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


, 蔽心骨伤, 蔽障, 馝馞, 箅条, 箅子, , 弊病, 弊端, 弊端(滥用权力造成的),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接