有奖纠错
| 划词

Ce processus doit être enclenché rapidement, sans fanfaronnades, gesticulations et discours creux.

该进程必须迅速进行,不要装模作样,耍把戏或

评价该例句:好评差评指正

Il est d'une importance primordiale pour nous d'éviter les déclarations rhétoriques.

,至关重要的是避免滔滔不绝地

评价该例句:好评差评指正

Comme l'a dit aujourd'hui un ambassadeur africain, nous ne pouvons plus nous contenter de parler pour la forme.

正如一位非洲大使昨天所必须超

评价该例句:好评差评指正

Lors de ce Sommet, nous nous sommes engagés à agir et pas seulement à dire de vains mots.

在那次首脑会议上,都承诺采取行动,而不只是

评价该例句:好评差评指正

Nous n'avons cependant pas le luxe de pouvoir attendre; et nous ne survivrons pas non plus en prononçant des mots vides de sens.

不过,没有充裕的时间,也不能靠过日子。

评价该例句:好评差评指正

L'expert indépendant a récemment déclaré à la Troisième Commission que les enfants en ont assez des paroles et qu'ils veulent des actes pour pouvoir grandir dans un monde exempt de toute violence.

独立专家不久前通知第三委员会,儿童已经厌倦了只而没有行动的做法,希望自己的童年生活远离暴力。

评价该例句:好评差评指正

Après avoir évalué jusqu'où nous sommes arrivés et ce qu'il nous reste à faire, nous devrions laisser de côté la rhétorique et redoubler d'efforts pour mettre en place des mesures antiterroristes concrètes.

在评估了已取得的成果和还需要做的工作之后,应该不,加倍努力,以实施具体的反恐怖主义措施。

评价该例句:好评差评指正

Nous pouvons décider de rationaliser l'ordre du jour en le réduisant aux questions essentielles et d'actualité, en évitant la répétition annuelle de textes qui n'apportent pas de véritable valeur ajoutée et en étant moins rhétoriques et plus pragmatiques en matière de prise de décisions.

以决定精简议程,将其限于必不少的和有现实意义的问题,避免每年重复那些并不真正增加任何价值的案文,把少和多做实事当作各项决定的主旋律。

评价该例句:好评差评指正

La revitalisation de l'ONU est, par conséquent, une tâche urgente qui doit être abordée depuis une perspective politique et morale très élevée, et non sous un angle bureaucratique, qui a conduit à la stagnation, à la rhétorique creuse ou à la frustration du désir de changement.

因此,联合国的振兴是一项紧迫的任务,必须从崇高的政治和道德的角度,而不是从导致停滞不前、和挫败变革愿望的官僚主义的角度来对待这项任务。

评价该例句:好评差评指正

Elle autorise en effet l'Espagne à s'opposer à la décolonisation du territoire. Elle autorise aussi le Royaume-Uni à se payer de mots en reconnaissant le droit du peuple de Gibraltar à l'autodétermination tout en maintenant qu'il doit être exercé dans le respect de ses obligations internationales, y compris celles résultant du Traité d'Utrecht.

实际上,决议让西班牙以抵制直布罗陀非殖民化,并让联合王国,承认直布罗陀人民的自决权,但又坚持履行自决权必须要遵守国际义务、包括《乌得勒支条约》规定的义务。

评价该例句:好评差评指正

À cet égard, la Rapporteuse spéciale accepte également la suggestion, déjà faite il y a quelque temps par un autre membre de la Sous-Commission, lequel, notant les divergences d'interprétation au sein de la Sous-Commission, avait fait remarquer que la tâche de celle-ci devrait être d'éliminer les considérations superflues et de discuter, de façon à rapprocher les points de vue.

在这方面,特别报告员还表示接受小组委员会另一位专家以前已经提出的建议,他指出小组委员会内存在分歧的解释,因此小组委员会的任务应是“少继续讨论,以便意见取得一致”。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


churchill, churchite, churinga, churro, Chusenophyllum, Chusquea, chusquéa, chut, chutage, chute,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Parodie Bros

MamanBros : NON ! ! C'est pas " Bonjour Maman" je suis pas un pet je suis pas un vent ! ! !

MamanBros : 不! 这不是 " 妈妈好" ,我不是在瞎说,我不是在说空话!!!

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 词汇表达篇

Et maintenant avec la langue : « une langue de bois » . Une langue de bois. Le bois comme la matière de l’arbre.

现在来看看和语言有关表达:“une langue de bois ”(说空话)。木头就是树木加工而成

评价该例句:好评差评指正
La Peste

Non. J'ai téléphoné à Richard qu'il fallait des mesures complètes, non des phrases, et qu'il fallait élever contre l'épidémie une vraie barrière ou rien du tout.

" 没有。我曾打电话告诉里沙尔,措施必须是全面,而不是光说空话。应当筑起一道真正屏障防止瘟,要不就什么也别干。"

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Après lui avoir donné l’habitude de raisonner juste et de ne pas se laisser payer de vaines paroles, il avait négligé de lui dire que, chez l’être peu considéré, cette habitude est un crime ; car tout bon raisonnement offense.

他使他养成正确推理、不说空话习惯,却忘了告诉他,在不大受敬重人那里,此种习惯乃是一大罪孽,因为任何正确推论都要得罪人。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


ciborium, Cibotium, ciboule, ciboulette, ciboulot, cicatrice, cicatriciel, cicatricule, cicatrisable, cicatrisant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接