有奖纠错
| 划词

Il a plus d'un tour dans son sac.

多端。

评价该例句:好评差评指正

Je ne suis pas dupe de ses manigances pour obtenir ce poste.

我没有被他谋取这职位所蒙骗。

评价该例句:好评差评指正

Pékin qualifie cette retraite de ruse destinée à tromper la communauté internationale.

中国认为其退注定将在国际交流上失败。

评价该例句:好评差评指正

C'est une femme calculatrice et rusée.

她是一多端人。

评价该例句:好评差评指正

L'Organisation des Nations Unies devrait être vigilante et se rendre compte de la supercherie.

合国应该警惕,看穿这一

评价该例句:好评差评指正

Mais il sera impossible aux autorités nord-américaines d'appliquer ce plan sinistre.

毫无疑问,这些阴谋绝对不可能得逞。

评价该例句:好评差评指正

Ses finesses ne trompent personne.

骗不了任何人。

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, l'adoption de cette «résolution» est le fruit d'un complot.

第二,这一“决议”是通过阴谋而强行通过

评价该例句:好评差评指正

Ce projet de résolution, sans aucun fondement, est une manœuvre politique.

该决议草案是毫无根据,而且是一纯粹政治

评价该例句:好评差评指正

Les terroristes sont imaginatifs; nous le sommes davantage.

恐怖主义分子多端,但我们具有战胜他们智慧和手段。

评价该例句:好评差评指正

Le pot aux roses a aussitôt été découvert et le groupe de casinos a immédiatement porté plainte.

两名少年马上被揭穿了,LB集团立刻将他们告上法庭。

评价该例句:好评差评指正

Il est temps que le Conseil dise à Saddam que ses stratagèmes, ses machinations n'ont pas arrêté les pendules.

安理会现在应该告诉萨达姆,时钟并没有因他多端而停止运转。

评价该例句:好评差评指正

Les agissements de M. Dessart ont conduit la direction de l'Agence des cités unies à destituer celui-ci de ses fonctions de Vice-Président.

由于德萨尔特先生采用阴谋合城市机构管理部门解除了他副主席职务。

评价该例句:好评差评指正

Mais nos deux pays doivent aussi prendre garde aux machinations extérieures visant à semer la discorde et la méfiance entre nous.

但两国家都必须警惕那些外部势力,它们想在我们之间制造不信任和相互伤害阴谋

评价该例句:好评差评指正

Henry ne peut s'en empêcher : il faut qu'il truande, qu'il magouille, qu'il complote...Il n'y peut rien, c'est sa nature !

他为什么要偷窃,诈骗,耍阴谋...他干不了别,这是他天性!

评价该例句:好评差评指正

L'auteur estime qu'il a été victime de discrimination et que les juges ont usé divers subterfuges pour bloquer son accès légitime aux tribunaux.

提交人认为自己是歧视受害者,而法官使用各种阻碍他合法地接受审理。

评价该例句:好评差评指正

Si les auteurs du projet de «résolution» ne nourrissaient pas du tout d'arrière-pensées politiques, pourquoi ont-ils recouru à de tels subterfuges aussi méprisables?

如果“决议”草案提出国根本没有追求不正当政治目,他们为何要使用这种卑鄙阴谋幕后做法?

评价该例句:好评差评指正

De fait, c'est indispensable si nous voulons poursuivre notre campagne soutenue et concertée en vue d'un seul objectif primordial : l'élimination totale du terrorisme.

确,如果我们要持久开展协调一致行动,实现彻底铲除恐怖主义这项最重要目标,我们就必须识破这些

评价该例句:好评差评指正

Il a recouru à des procédés peu sérieux quand nous étions en train de débattre d'une question de cette importance au sein du Conseil.

因此,他只能玩弄廉价,而我们在安理会工作中正在讨论这样严肃问题。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes les victimes d'une machination machiavélique du régime de Khartoum, alors que nous n'avons eu de cesse d'œuvrer pour la paix au Darfour.

我们是喀土穆政权不择手段阴谋受害者,但我们从未停止过为达尔富尔和平而努力。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


calciovolborthite, calcipénie, calcipexie, calciphobe, calciphyllite, calciphyre, calciprivation, calciprive, calcique, calcirtite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Et qu'ils aient comme lui ruse et rouerie.

他们诡计多端。

评价该例句:好评差评指正
法国电影明星

Je ne veux pas être éclaboussé par vos combines.

我不想被你的诡计迷惑。

评价该例句:好评差评指正
Extra French

Le piège pour avoir des copines! Très drôle! Millionnaires!

找女朋友的诡计!很搞笑!百万富翁!

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Scrimir a fait preuve de beaucoup de ruses.

斯克有很多诡计

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Thor est généralement accompagné de Loki, le dieu de la discorde.

谎言与诡计之神洛基通常陪伴

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

C'est une ruse de proposer 37 heures et 39 heures?

提出37小时和39小时是一个诡计吗?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Dans la bataille on s’intrigue comme au bal.

在作战时,好象在舞会上一样,人们互施诡计

评价该例句:好评差评指正
循序渐法语听写提高级

J'aurais dû deviner sa tendresse derrière ses pauvres ruses.

我应该猜得到她些小诡计背后的温柔。

评价该例句:好评差评指正
神话传说

Celui-ci, ne pouvant s'emparer par la force de l'anneau magique, résolut de se l'approprier par la ruse.

首领无法用武力夺取魔戒,决定用诡计夺取。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

Avec toutes les magouilles qu'a fait mon père, ça m'étonnerait pas.

我爸爸耍的所有些阴谋诡计一点都没让我觉得惊讶。

评价该例句:好评差评指正
法语综合教程4

Un jour il se fera pincer, mais depuis longtemps sa ruse lui réussit.

也许有一天,他会被抓个正,但是很久以来,他成功的诡计

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Mais tâche de me trouver un janséniste, ami de M. Pirard et inaccessible à l’intrigue.

设法给我找一位詹森派教士,彼拉神甫的朋友,不搞阴谋诡计的。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Mais si c'est une ruse de Voldemort, Harry, nous devons vérifier, il le faut.

“可如果是伏地魔的诡计呢,哈利,我们必须查看一下,我们必须么做。”

评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

Rapidement, le dieu de la discorde apprend que le voleur est un géant nommé Thrym.

很快,谎言与诡计之神得知小偷是一个名叫索列姆的巨人。

评价该例句:好评差评指正
2017法国总统大选 辩论及演讲合集

Non, non, ce n'est pas que c'est une ruse, mais je dis qu'il faut aller à 39 heures.

不,不,不是一个诡计,但我说你必须去39小时。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Et tenez ferme devant mon mari, qui est retors, malgré ses soixante-seize ans.

“在我丈夫面前您得放庄重点儿,他虽然七十三岁了,还是诡计多端的。”

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Astuce numéro 3 donc : Une fois décidé, applique ton choix à fond.

因此,第三个小诡计:一旦决定了,就将你的选择贯彻到底。

评价该例句:好评差评指正
一颗简单的心 Un cœur simple

Félicité invariablement déjouait leurs astuces ; et ils s'en allaient pleins de considération pour elle.

任凭他们花言巧语诡计多端,全福回回戳穿,不上他们的手,所以走的时候,他们对她敬服得不得了。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ah ! la fatalité me joue de pareils tours ! s’écria-t-il. Les éléments conspirent contre moi !

些就是命运用来玩弄我们的诡计!”他喊道,“一切因素都在和我们作对!

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Des intrigues encore, toujours des intrigues ! merci, je m’en défie maintenant, et M. le cardinal m’a éclairé là-dessus.

“又是阴谋诡计,总是搞阴谋诡计!多谢啦,现在我可警惕了,红衣主教先生擦亮了我的眼睛。”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


calculation, calculatrice, calculé, calculer, calculette, calculeuse, calculeux, calculose, Calculus, calcurmolite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接