Il faut écouter les revendications du peuple.
应该听取人民。
Une pensée pour le peuple Syrien abandonné par la Communauté Internationale...
多惨呀,叙利亚人民被国际社会抛弃。
Nous adhérons sans réserve à cette position de la communauté internationale.
我们完全赞同国际社会这一。
Il est inacceptable que les revendications des pays en développement ne soient pas entendues.
对发展中国不闻不问,是无法接受。
2 L'auteur donne des détails supplémentaires au sujet de sa plainte précédente.
2 提交人对他以往补充更多细节。
L'examinateur des brevets a accueilli les revendications relatives au procédé, mais a rejeté celles relatives au produit.
专利审查官同意程序,但否决产品。
Onze plaintes ont été déposées par des entreprises de pays en développement.
有11起争端是发展中国公司首先提。
D'après le rapport (par. 1.4), les femmes sont habilitées à saisir la justice directement ou indirectement.
报告提到(第1.4段),妇女可以直接或间接地司法。
En conséquence, la Cour a statué en faveur du défendeur et a débouté le demandeur.
因此,上法院作有利于被告、驳回原告裁决。
La non-discrimination est une condition indispensable d'un accès suffisant et équitable à la justice.
论及适当和平等机会司法时,不歧视是先决条件之一。
En conséquence, cette allégation est irrecevable au titre de l'article 2 du Protocole facultatif.
因此,根据《任择议定书》第二条规定,这项不可受理。
Cette plainte semble aussi soulever des questions au titre du paragraphe 2 de l'article 14 du Pacte.
这项似乎还根据《公约》第十四条第二款提一个问题。
C'est pourquoi il aurait été débouté.
请愿人认为,这造成他被驳回。
L'auteur n'est donc pas fondé à se prévaloir de l'article 2 du Protocole facultatif .
因此,在这一方面,提交人无权在《任择议定书》第2条意义上提。
Le sentiment qui anime les pays qui prônent avec énergie l'égalité souveraine ne nous échappe pas.
强烈主权平等国想法,我们是可以理解。
S'agissant des soins de santé mentale, les problèmes psychiatriques représentent environ 3 % des troubles de santé.
关于心理保健主题,心理问题占患者大约3%。
Nos aspirations politiques, nos divergences idéologiques ne devraient pas nous empêcher de réaliser notre objectif commun.
各国政治和意识形态分歧不应妨碍实现我们共同目标。
Il affirme que les allégations de l'auteur sont dénuées de fondement pour plusieurs raisons résumées ci-après.
缔约国称,于下述种种理由,提交人是没有根据。
Nous avons certes des différences idéologiques et n'avons toujours pas réglé certains différends et revendications historiques.
无疑,我们之间存在不同意识形态,对某些分歧和历史还有争议。
Il l'encourage à offrir une assistance juridique aux femmes rurales qui souhaitent porter plainte pour discrimination.
委员会鼓励缔约国扩大对希望提歧视农村妇女法律援助。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
C'est également une occasion pour les syndicats de manifester pour faire entendre leurs revendications.
对工会来说,这也是表达其诉求的一个机会。
J’avais aussi repris les mots de parents totalement démunis et impuissants devant ce fléau.
我还听到父母的诉求,面对“校园霸凌”,他们非常无助。
L'atmosphère plus calme mais revendication identique à Innsbruck, en Autriche.
在奥地利的因斯布鲁克,气氛相对平静,但人们的诉求是一样的。
Y a des drames qui se trament mais l'excès tuera. La rue clame et réclame et l'excès taira.
反抗剧情悄悄写就,小不忍则乱大谋。街头的呼吁和诉求呐喊很大。
C'est une revendication des personnes autour de la table.
这是在座各位人士的诉求。
C'est la principale revendication du collectif Médecins pour demain.
这是明日博士集体的主要诉求。
La Première ministre sera-t-elle à l'écoute de leurs revendications?
首相会听取他们的诉求吗?
Dans le cortège, on a entendu plusieurs revendications.
在游行中,我们听到几个诉求。
Alors, expliquez-nous quelles sont leurs revendications ?
那么, 请告诉我们他们的诉求是什么?
Il prévoit aussi de punir l'expression de revendications citoyennes sur les réseaux sociaux.
它还计划惩罚公民在社交网络上表达诉求的行。
Cette reculade a conforté les manifestants dans leurs revendications.
这次撤退加强示威者的诉求。
Le gel du corps électoral fait donc de figure de symbole des aspirations indépendantistes.
因此,选民冻结成立诉求的象征符号。
Quant à Hollywood, c'est l'une des demandes des acteurs, en grève depuis juillet.
对于好莱坞来说,这是演员们的诉求之一,从7月份开始就开始罢工。
Après la contestation de la hausse des taxes des carburants, il va aller sur d'autres revendications.
在抗议提高燃油税之后,他将转而提出其他诉求。
Mais une fois qu'on l'a dit, il faudrait considérer aussi les griefs de l'autre partie, notamment du Rwanda.
但一旦我们指出这一点, 我们也应该考虑另一方,特别是卢旺达的诉求。
5 mots qui permettent de traiter plus rapidement les recours des opposants, notamment la protection de certaines espèces animales.
5个字让对手的诉求得到更快的处理,特别是对某些动物物种的保护。
Donc il va falloir que le gouvernement comprenne qu'ils ne pourront plus faire autrement maintenant, ils seront obligés de compter avec le peuple.
因此,政府必须明白,他们再也不能忽视人民的声音,他们将不得不正视人民的诉求。
Des femmes libres de choisir leur propre chemin, l’une des revendications majeures de l’artiste, à travers ses tableaux, sculptures et installations.
女性通过绘画、雕塑和装置自由选择自己的道路,这是艺术家的主要诉求之一。
Nous avons aussi écouté la demande des familles, qui nous ont demandé pour la 1re fois de différer la diffusion de ce reportage.
我们也听取家属的诉求,他们第一时间要求我们延期播出这个报道。
ZK : Et puis en France, les plaidoiries des avocats de parties civiles se poursuivent au procès des attentats du 13 novembre 2015.
ZK:然后在法国,民事当事人的律师在 2015 年 11 月 13 日袭击案的审判中继续提出诉求。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释