Des ce moment, elle commenca a juger son pere.
从此她开始父亲言行了。
Les jurés littéraires font toujours de la propagande pour leur livre favori.
文学们总宣传自己最喜欢书。
On savait déjà que le jury serait présidé par l'acteur américain Robert de Niro.
团将有美国演员罗伯特.德尼罗主持。
Ici une brève digression s'impose sur la question du jury.
简要介绍一下团议题。
Toutefois, l'utilisation d'une telle méthode d'évaluation serait facultative.
但,这一方法可用可不用。
La situation en matière de taux de change peut également être un critère d'attribution.
标准还可以考虑到外汇影响。
Voir aussi la note suivante concernant l'évaluation des offres.
另见下一条关于投标书脚注。
C'est là le contexte dans lequel le jury a rendu sa décision.
这就团宣其决景情况。
Les États seront sélectionnés au hasard, tout comme leurs évaluateurs (Chili).
将随机挑选国家和相应人员(智利)。
L'EPI n'a pas fait de recommandation particulière concernant les droits de douane et l'administration douanière.
在关税及其管理方面,投资政策没有提出具体建议。
Il a été convenu de remplacer également les mots “les critères d'évaluation” par “tout critère d'évaluation”.
工作组商,“标准”也应改为“任何标准”这些词语。
Mais l'exercice est aussi important pour les parties prenantes.
学习成就能衡量对教育投入否得到适当产出。
Une évaluation régulière de la situation est donc indispensable pour que les mesures soient efficaces.
因此,不断进行有效措施一个关键组成部分。
Une nouvelle procédure est en cours d'élaboration afin d'examiner le système d'examen des résultats.
目前正在制一个新程序,用以对业绩制度进行查。
La Loi type emploie le terme “évaluation” des offres ou autres soumissions.
《示范法》通篇提及标书或其他提交书“”。
Évaluer l'impact et le coût social de l'existence de cartels tant nationaux qu'internationaux.
国家和国际垄断集团之存在会带来什么影响和社会代价。
Certaines se réfèrent au processus d'évaluation en tant qu'instrument indispensable à l'obligation redditionnelle.
还有一些代表团讲到了工作,作为个人责任制一个基本手段。
L'analyse préliminaire et les observations de la Partie seront transmis à l'équipe d'experts pour examen.
初步分析和该缔约方意见将转交专家小组作进一步议。
Comme il était recommandé, l'UIA a pris l'initiative d'élaborer les chartes des clients.
如投资政策所建议那样,乌干达投资管理局领导编写客户章程。
Dans ces exemples, les critères non quantifiables étaient évalués d'après un système de points.
对于所遇到无法用数量加以表示标准使用点数制度加以。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
La Palme d'or est remise par un jury composé de personnalités du cinéma.
金棕榈奖由团颁发,这团由电影界的名人组成。
Et clairement, j'espère que ça va séduire les chefs.
我希望这能打动们。
Je suis stressée pour les verdicts.
我对结果感到很紧张。
Le jury prend alors son indépendance, renonçant à tout soutien public.
团于是获得独立,拒绝任何公众的支持。
Et la sentence sera sans appel avec ce jury sans film.
这次将毫不留情,没有什么回旋余地。
On n'a pas un jury comme celui-là deux fois dans sa vie.
像这样的团,这辈子可遇不到第二次。
Pour cette dernière chance, le jury vous lance un nouveau défi.
在本轮最后机会赛,团将给你们出一新挑战。
Et si l'épreuve s'annonce difficile pour les cuisiniers, elle le sera également pour les chefs.
如果这场比赛对选手来说很难,对主厨们也同样充满挑战。
Un double jury particulièrement compliqué car très différent.
一特别复杂的双重团,们非常不同。
On sent vraiment les regards posés sur nous du jury.
我能感觉到团的目光都在看着我们。
J'espère que le message va passer.
我希望能理解我的创意。
Le jury du festival y assiste pour pouvoir se faire un avis sur le film projeté.
参加电影节的有团,们会对放映的电影发表看法。
Ce jury a vu une sélection de films en compétition choisis et projetés spécialement pour le festival.
团会观看那些专门电影节选择并放映的参赛影片。
Jean-François, après délibération du jury, vous avez, à unanimité, pris une décision.
在让-弗朗索瓦和团的一致决定后,们已经做出了决定。
Ces derniers pourront de leur côté assister à la dégustation de leur assiette et découvrir les réactions des chefs.
参赛者们可以在一旁观看们的反应。
Et pour cette saison d'exception, nous avons fait appel à plus de 100 étoiles pour juger les candidats.
而了这次特别的赛季,我们邀请了超过100位星级大厨来选手。
Pour départager les propositions, un jury composé de 4 linguistes et d'un ou d'une journaliste.
4 名语言学家和 1 名记者将组成团,对提案做出裁决。
C'est bon, je vais pouvoir présenter quelque chose de correct aux jury.
我终于可以向呈现一份合格的作品了。
– Si vous plaisez autant aux membres du jury qu'à cette jeune femme, c'est dans la poche.
“如果您能像那位年轻女士一样,想办法去取悦,大奖就如囊中之物啦。”
Deuxième assiette qui a eu l'enthousiasme du jury.
第二道菜也得到了团的热情反响。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释