有奖纠错
| 划词

La déclaration de dissolution a pour objet de mettre un terme à l'existence d'une organisation.

宣布解散组织的目的是摧毁该组织

评价该例句:好评差评指正

En outre, les biens d'une organisation dissoute sont confisqués conformément à la loi et transférés à l'État.

除此之外,被解散组织的财产要依法没收,交给国

评价该例句:好评差评指正

Or, l'Autorité palestinienne, au lieu de tâcher de démanteler cette organisation, négocie avec elle.

与此同时,巴勒斯坦当局仍未试图解散这一组织,而是与之谈判。

评价该例句:好评差评指正

La Cour constitutionnelle n'a donc pas jugé nécessaire d'en déclarer la dissolution.

因此,宪法法院裁定没有必要宣布该组织解散

评价该例句:好评差评指正

Son organisation s'oppose à toute tentative visant à dissoudre cette vénérable institution.

美国法学协会解散该庄严组织的企图。

评价该例句:好评差评指正

Il incombe à l'État de mener les enquêtes nécessaires et de procéder au démantèlement de ces groupes.

而调解散这些组织的责应由国担。

评价该例句:好评差评指正

La loi prévoit aussi le démantèlement des associations secrètes et la confiscation de leurs biens.

该法还要求解散秘密组织,没收其财产。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement du Président Denis Sassou Nguesso a ordonné la démobilisation et la dissolution des milices.

Denis Sassou Nguesso总统领导的政府已命令解散民兵组织并收缴他们的武器。

评价该例句:好评差评指正

La Feuille de route impose à l'Autorité palestinienne de démanteler les organisations et l'infrastructure terroristes.

根据路线图,巴勒斯坦权力机构有责解散恐怖组织和拆除恐怖分子的基础设施。

评价该例句:好评差评指正

Dans la pratique, il n'y a pas eu de cas de dissolution d'organisations terroristes au Danemark.

实际上,在丹麦没有发生解散恐怖组织的案件。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité des États membres en cas de dissolution d'une organisation internationale est également à considérer.

在这方面,当国际组织解散时,成员国的责问题也是重要问题。

评价该例句:好评差评指正

Article 310. La dissolution et la fermeture définitive d'une entreprise entraînera l'extinction de tout syndicat d'entreprise.

企业工会组织所依托的企业解散和彻底停业可以作为该组织解散的原因。

评价该例句:好评差评指正

La première phase de la Feuille de route prévoit le démantèlement des organisations terroristes et l'élimination des infrastructures terroristes.

路线图第一阶段要求解散恐怖组织和拆除恐怖分子的基础设施。

评价该例句:好评差评指正

Tous les membres du Conseil peuvent prendre part aux votes sur la dissolution de l'organisation ou la modification de l'accord.

理事会所有成员均有权参加有关解散组织或修订该协定的表决。

评价该例句:好评差评指正

Arrêter et démanteler ces groupes terroristes contribuerait à créer l'atmosphère nécessaire à la prise de mesures de confiance entre les parties.

制止并解散这种恐怖组织有助于重新建立在各方之间产生信的必要环境。

评价该例句:好评差评指正

Lorsqu'un tribunal considère qu'une organisation est terroriste, il décide de la dissoudre, de confisquer ses biens et de les transférer à l'État.

如果某组织经法院判定为恐怖组织,将根据法院判决解散组织,其财产将被没收归国所有。

评价该例句:好评差评指正

La responsabilité des États membres en cas de dissolution de l'organisation internationale était également un point important à considérer dans ce contexte.

在这个方面,成员国在国际组织解散的情况下的责也是很重要的。

评价该例句:好评差评指正

Le Gouvernement de l'Autorité nationale palestinienne, miné par des conflits internes, n'a pas pu exercer son autorité et démanteler les groupes terroristes.

巴勒斯坦国权力机构政府没能控制国内冲突并且在行使权威和解散恐怖组织方面有所失误。

评价该例句:好评差评指正

La loi de la République d'Azerbaïdjan stipule que, lors de la dissolution d'une telle organisation, ses biens sont confisqués et deviennent propriété de l'État.

依照共和国法律,在解散这种组织时,没收其财产归国所有。

评价该例句:好评差评指正

En cas de dissolution du Mouvement, l'actif social sera remis à une autre organisation autochtone poursuivant les mêmes principes et buts que le Mouvement.

如运动解散组织资产将转给另一秉非政府组织原则与宗旨的土著事务组织

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


常委, 常委会, 常温, 常温层, 常温溶解清漆, 常务, 常务董事, 常务委员会, 常销, 常斜眼偷看者,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Toutes les organisations, associations, équipes, groupes et clubs d'élèves sont dissous à compter de ce jour.

〖兹一切、协会、团队和俱乐部。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合集

Aujourd'hui, l'effectivité de cette dissolution de groupement est tout sauf évidente.

如今,的效果并不明显。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合集

Parmi les personnes interpellées mercredi, dans la capitale, une figure de l'ultradroite parisienne, leader d'un groupe dissous.

周三在首都被捕的人中有一名巴黎极右翼人士,他是一个的领导人。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

RA : La justice égyptienne a en effet prononcé la dissolution de la branche politique de l'organisation.

RA:埃及司法部门确实已经宣布的政治分支。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2017年9月合集

Il affirme avoir démantelé l'organisation du référendum en fermant le centre informatique électoral et plus de la moitié des bureaux de vote.

他声称通过关计算机中心和一半以上的投票站来公投的

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

RA : C'est un nouveau coup porté aux Frères musulmans. La justice egyptienne a prononcé la dissolution de la branche politique de l'organisation.

对穆斯林兄弟会来说是又一打击。埃及司法部门已宣布的政治分支。

评价该例句:好评差评指正
CRI法语听力 2014年2月合集

Parmi ces violations on dénombre notamment les appels à interdire l'utilisation de la langue russe, effectuer des opérations de lustration, dissoudre les partis et les organisations, fermer les médias ou encore tolérer l'idéologie néo-nazie, explique le communiqué.

声明说,这些违规行为包括呼吁禁止使用俄语,进行清洗行动,政党和,关媒体和容忍新纳粹意识形态。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


常用剂量, 常遭…的, 常住, 常住居民, 常住人口, 常驻, 常驻的, 常驻会员, 常驻记者, 常驻军,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接