有奖纠错
| 划词

Les modalités de cette démobilisation doivent être modulées en fonction des objectifs poursuivis.

形式必须适应所追求目标。

评价该例句:好评差评指正

Les conséquences juridiques de la dissolution d'une association sont précisées dans le Code pénal danois.

《丹麦刑法》确定了社团后果。

评价该例句:好评差评指正

Ce décret n'a pas été suivi de l'amendement constitutionnel qui aurait consacré la dissolution.

但在做出这一决定之后并没有对《宪法》提出反映军队修正案。

评价该例句:好评差评指正

Des élections générales doivent avoir lieu dans les deux mois qui suivent la dissolution.

大选必须在议会之后两个月内举行。

评价该例句:好评差评指正

Article 310. La dissolution et la fermeture définitive d'une entreprise entraînera l'extinction de tout syndicat d'entreprise.

企业工会组织所依托企业和彻底停业可以作为该组织因。

评价该例句:好评差评指正

D'autres États ont des lois similaires concernant la personnalité juridique d'une société après sa dissolution.

其他国家有类似处理人格问题

评价该例句:好评差评指正

La Norvège comprend la décision du Secrétaire général de dissoudre l'équipe.

挪威理解秘书长该小组决定。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes profondément préoccupés par la décision de faire avorter la mission d'établissement des faits.

我们对调查团决定深感关切。

评价该例句:好评差评指正

La déclaration de dissolution a pour objet de mettre un terme à l'existence d'une organisation.

宣布某组织是摧毁该组织。

评价该例句:好评差评指正

Face à cette situation, les parties prenantes ont engagé un examen du programme de démantèlement.

针对执行不力情况,参与工作利益攸关方对方案进行了一次联合审查。

评价该例句:好评差评指正

Il peut être dissous par un arrêté motivé du Ministre d'État, après avis du Conseil d'État.

国务大臣在征求国务委员会意见后可以发布命令市政委员会,命令中须说明理由。

评价该例句:好评差评指正

Son organisation s'oppose à toute tentative visant à dissoudre cette vénérable institution.

美国法学家协会反对任何该庄严组织企图。

评价该例句:好评差评指正

Dans l'état actuel des choses, nous avons appuyé sa décision de démanteler l'équipe.

我们支持他在目前情况下该调查组决定。

评价该例句:好评差评指正

Démanteler la structure parallèle à Mitrovica contribuera de façon décisive à cette entreprise.

米特罗维察平行结构是实施这项工作关键。

评价该例句:好评差评指正

Aucune de ces directives ne prévoit les dispositions à prendre lorsque le moment viendra de liquider la Caisse.

没有涉及节约储金最终问题指令。

评价该例句:好评差评指正

En outre, les biens d'une organisation dissoute sont confisqués conformément à la loi et transférés à l'État.

除此之外,被组织财产要依法没收,交给国家。

评价该例句:好评差评指正

L'auteur conclut que la dissolution de «Viasna» est une décision illégale, prise pour des motifs politiques.

提交人认为维斯纳判决是不合法而且有政治动机。

评价该例句:好评差评指正

Il faut également noter que le démantèlement est de mieux en mieux accepté dans les districts.

还应当指出,各区对武装团体接受程度也有进展。

评价该例句:好评差评指正

À mesure que les milices locales seront démantelées, une police nationale réformée devrait assurer l'ordre public en Afghanistan.

随着地方民兵,经过改革国家警察部队将为阿富汗和秩序提供基础。

评价该例句:好评差评指正

Il incombe à l'État de mener les enquêtes nécessaires et de procéder au démantèlement de ces groupes.

而调查和这些组织责任应由国家来承担。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


punaiser, punakha, punch, puncheur, punching-ball, punctiforme, punctogramme, puncture, puncture avec aiguille chauffée, puncturer,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

法国总统新年祝词

Nous le voyons aussi chez nos amis allemands qui viennent de dissoudre leur Assemblée.

我们在刚刚解散德国朋友身上也看到了这一点。

评价该例句:好评差评指正
5分钟慢速法语

La dissolution de l'Assemblée nationale, c'est quoi et ça sert à quoi exactement ?

国民议解散,这是什么这准确来说有什么用?

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les bataillons politiquement douteux sont dissous et leurs hommes réintégrés dans des bataillons plus sûrs.

政治上可疑营被解散,他们人重新编入更安全营。

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Vous ne nous avez pas parlé du mea culpa présidentiel sur la dissolution ?

你没有告诉我们总统对解散罪责吗?

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2016年4月合

Ça vaut aussi pour l’OTAN, l’organisation du traité de l’atlantique nord qu’il a menacé de démanteler.

北约也是此,北约是他威胁要解散西公约组织。

评价该例句:好评差评指正
热点资讯

Mesdames et Messieurs, cette dissolution, je ne l'ai pas choisie, mais j'ai refusé de la subir.

女士们、先生们,这次议解散不是我本意,但我拒绝服从。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合

Aujourd'hui, l'effectivité de cette dissolution de groupement est tout sauf évidente.

解散该组织效果并不明显。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Mais votre ordre n'a-t-il pas été dissous par le pape ?

“可是,教皇不是已经解散了你教团吗?”

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合

De son côté, G.Doucet, le maire écologiste de Lyon, réclame la dissolution des formations d'ultradroite locales.

环保主义里昂市长 G. Doucet 则呼吁解散当地极右团体。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年12月合

Les manifestants exigent aussi la dissolution du Parlement, comme le demandait Pedro Castillo.

示威者还要求按照佩德罗卡斯蒂略要求解散

评价该例句:好评差评指正
L'édito politique

Dès l'automne 2019, il manifestait " contre l'islamophobie" derrière un collectif dissous après l'assassinat de Samuel Paty.

2019 年秋,他在一个因塞缪尔·帕蒂 (Samuel Paty) 遇刺而解散体背后举行了“反对伊斯兰恐惧症”示威活动。

评价该例句:好评差评指正
Le vrai ou faux et le choix de franceinfo

Une autodissolution juridiquement possible Répondons d'abord du point de vue des textes.

法律上可能自我解散让我们首先从文本角度来回答。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年6月合

Il assure ne pas avoir voulu renverser le pouvoir russe mais seulement sauver sa milice menacée de dissolution.

他声称并不是想推翻俄罗斯政权,而只是为了拯救面临解散威胁民兵。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年12月合

Parmi les personnes interpellées mercredi, dans la capitale, une figure de l'ultradroite parisienne, leader d'un groupe dissous.

周三在首都被捕人中有一名巴黎极右翼人士,他是一个解散组织领导人。

评价该例句:好评差评指正
La politique avec

Je pense à l'enchaînement dissolution (ratée), puis référendum (raté) de Jacques Chirac.

我想到雅克·希拉克(Jacques Chirac)(失败解散,然后是全民公决(失败)。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年6月合

Le Premier ministre, Jean-Marc Ayrault, veut la dissolution de son service d'ordre, les Jeunesses nationalistes révolutionnaires.

总理让-马克·艾罗(Jean-Marc Ayrault)希望解散安全部门——革命民族主义青年党(Revolutionary Nationalist Youth)。

评价该例句:好评差评指正
Chronique des médias, les dessous de l'infox, le choix de la semaine et européen de la semaine -- RFI

Le chef de l'État va-t-il continuer à payer cette année le prix de sa décision de dissoudre l'Assemblée ?

国家元首年是否继续为其解散决定付出代价?

评价该例句:好评差评指正
La question politique du jour

Mais c'était une autre époque, en majorité absolue !

但那是另一个时代, 当时占据绝对多数! 在议解散分裂局面中, 对于这样一个敏感职位, 且由总统提名、至少两政治力量——“不屈法国” 和“国民联盟” ——希望其无法完成任期情况下, 哪个名字能获得共识呢? 这种3/5多数规则是否仍然适用?

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合

La rentrée parlementaire se fait dans un climat particulièrement tendu avec la menace de dissolution du président de la République.

重返议是在特别紧张气氛中进行,共和国总统面临解散威胁。

评价该例句:好评差评指正
Jeanne d'Arc (圣女贞德) A2

La petite armée doit se retirer.

这支小部队不得不撤退。 国王召回了他士兵:他决定返回希农, 并解散加冕典礼军队。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


pupaison, pupation, pupe, pupillaire, pupillarité, pupille, pupillomètre, pupillométrie, pupilloscopie, pupillotonie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接