有奖纠错
| 划词

Les gens vêtu de haillons sont les résidents espagnols en France .

这些衣衫褴褛人是生活在法国西班牙侨民。

评价该例句:好评差评指正

Dans les terres, de nuit baignées, Je contemple, ému, les haillons D'un vieillard qui jette à poignées La moisson future aux sillons.

在沿着夜野, 我凝望着一个衣衫 褴褛老人,一把把 将未来收获播散。

评价该例句:好评差评指正

Aucune arme à feu n'a été retrouvée près du corps de ces enfants, dont la plupart portaient des haillons et des cordes attachées à leur ceinture.

这些儿童尸体旁未发现任何枪支,大多衣裳褴褛,腰缠绳

评价该例句:好评差评指正

À notre arrivée, des enfants en vêtements élimés insistent bruyamment pour qu'on les prenne en photo devant l'église du XVIe siècle que les Azéris utilisaient comme étable.

我们抵达后,衣衫褴褛孩子们吵吵嚷嚷要在阿塞拜疆人曾当作牛棚十六世纪教堂外照相。

评价该例句:好评差评指正

Puis la procession hurlante et déguenillée se mit en marche pour faire, selon l'usage, la tournée intérieure des galeries du Palais, avant la promenade des rues et des carrefours.

接着这支衣衫褴褛、吼声游行队伍开始行进,依照惯例,先在司法宫各长廊转一圈,然后再到外面大街小巷去闲逛。

评价该例句:好评差评指正

Je restai donc à côté de ma mère, trouvant injuste cette distinction. Je suivais de l'oeil mon père, qui conduisait pompeusement ses deux filles et son gendre vers le vieux matelot déguenillé.

这样,当时我就留在母亲身边了。认为这种区别是公道。我用眼光跟着我父亲,他正庄严地引着他两个女儿和一个女婿去找那个衣裳褴褛老水手。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


obconique, obcordé, obcordiforme, obédience, obédienciaire, obédiencier, obédientiel, obédientielle, obeïd, obéir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

Il est habillé en haillon et se tient mal à table.

他衣,站在桌子旁。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Elles ne peuvent pas manger à leur faim, se loger, s'habiller, se chauffer suffisamment.

他们挨饿受冻,居无定所,衣

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第五部

Ceci ne fut pas aperçu du personnage louche et déchiré qui allait en avant.

这些并没有被那走在前面的衣的可疑的人所看见。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第五部

Lui, Jean Valjean, il lui avait fait quitter ces haillons pour lui faire mettre cet habillement de deuil.

是他冉阿让,使她脱下了这的衣服,换上了孝服。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Deux sorciers à l'allure miteuse, dissimulés dans l'ombre d'une porte, observaient Harry en se parlant à voix basse.

在一个阴暗的门洞里,有两个衣的巫师,正看着他窃窃私语。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

En entrant chez lui, il trouva effectivement un homme de petite taille, aux yeux intelligents, mais couvert de haillons.

回到家中,他果然看到一位身材矮小眼睛聪慧的人,但一身穿着十分

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第五部

Tout à coup, il aperçut les deux petits déguenillés, immobiles derrière la maisonnette verte des cygnes.

忽然,他发现了这两个衣的孩子,一动不动地站在天鹅的绿色小屋后面。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Je suivais de l'œil mon père, qui conduisait pompeusement ses deux filles et son gendre vers le vieux matelot déguenillé.

认为这种区别是不公道的。我用眼光跟着我父亲,他正庄严地引着他两个女儿和一个女婿去找那个衣裳的老水手。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Lui qui était si élégant, si impeccable, devint abject, déguenillé.

那个如此优雅、如此无可挑剔的人,却变得卑鄙、衣

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Cosimo resta longtemps à vagabonder dans les bois, à pleurer, déguenillé, à refuser de manger.

科西莫在树林里徘徊了很长时,衣,拒绝进食。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il paraissait aussi miteux qu'à l'ordinaire, mais il avait l'air en meilleure santé, comme s'il avait fait quelques bons repas.

他和来时一样地,但比在火车上的时候看起来健康些,好像是因为他结结实实地吃过几顿饭的缘故。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第五部

Quand un homme habillé par l’état poursuit un homme en guenilles, c’est afin d’en faire aussi un homme habillé par l’état.

当一个穿着国家发的制服的人去追捕一个衣的人时,其目的是使那人也穿上国家发的制服。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Un vieux matelot déguenillé ouvrait d'un coup de couteau les coquilles et les passait aux messieurs qui les tendaient ensuite aux dames.

一个衣裳的老水手,用小刀一下撬开了它的壳子交给男搭客们,他们跟着又交给那两个女搭客。

评价该例句:好评差评指正
Le Silmarillion

Tu es vêtu comme un prince alors qu'elles sont en haillons, elles implorent ta venue alors que tu les ignores.

你穿得像个王子,而他们衣,他们乞求你的到来,而你却无视他们。

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Il est vrai que chaque popote a toujours son cortège de guenilleux, de pauvres vieilles, d'éclopés qui viennent récupérer les restes.

的确,每个厨房总是有一队衣、可怜的老妇人和瘸子来收集剩菜剩饭。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第一部

Au milieu de cette méditation qui n’eût pas peu contribué à rendre ses haillons effrayants pour quelqu’un qui l’eût rencontré, il entendit un bruit joyeux.

他正在胡思乱想,当时如果有人走来,见了他那种神情,必然会感到他那身衣服格外可怕。正在那时,他忽然听到一阵欢乐的声音。

评价该例句:好评差评指正
自然之路

Et pour savoir si c'est vraiment la coulemelle, parce qu'il existe aussi un champignon qui lui ressemble, en sous-bois, qu'on appelle la lépiote déguenillée, il faut regarder son pied.

还有看看是不是真的是阳伞蘑菇,因为还有一种蘑菇长得像它,在灌木丛中,叫做衣的lepiote,你得看他的脚。

评价该例句:好评差评指正
LAmour aux temps du choléra

Florentino Ariza s'allongea tout habillé sur le lit, essayant de reprendre ses esprits, ignorant une fois encore ce qu'il fallait faire de la peau de l'ours qu'il avait tué.

弗洛伦蒂诺·阿里扎 (Florentino Ariza) 衣地躺在床上,试图回过神来,他又一次不知道该如何处理他杀死的熊的皮肤。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Depuis trente-cinq ans, elle se voyait toujours arrivant devant le chantier du père Grandet, pieds nus, en haillons, et entendait toujours le tonnelier lui disant: —Que voulez-vous, ma mignonne?

三十五年来,她总是看到自己光着脚,衣地来到葛朗台神父的院子前,总是听到箍桶匠对她说:“亲爱的,你想要什么?

评价该例句:好评差评指正
悲惨世 Les Misérables 第五部

La pluie les ayant mouillés, ils marchaient dans les allées du côté du soleil ; l’aîné conduisait le petit ; ils étaient en haillons et pâles ; ils avaient un air d’oiseaux fauves.

雨水把他们淋湿了,他们在向阳一边的小径上走着,大的领着小的,他们衣,面容苍白,好象两只野雀。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Oberlin, obèse, obésiologue, obésité, Obey, obi, obier, obit, obitoire, obituaire,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接