Peut-être les gouffres d'azur, des puits de feu.
那些蓝色缝,也许就是火焰
井道。
Même au sein d'une organisation où, par moments, certaines majorités s'érigent en murailles, quoique aujourd'hui, nous ayons pu enregistrer quelques craquelures, quelques orifices libérateurs d'une parole plus souveraine et d'un vote plus juste.
既是在有时候某种多数形成了一种墙阻止力我们今天也看到在墙上出现了
缝:通向更公正、更独立投票
缝。
Le bruit et la fureur des événements constituent, par le lien entre revendications sociales, politiques et économiques et l'affirmation identitaire, les signes extérieurs des craquements et fissures du vieux costume identitaire et l'émergence lente et douloureuse d'une nouvelle identité nationale multiculturelle.
这些事件中发出疾呼和愤慨将社会、政治和经济方面
要求与伸张身份
愿望相结合,使得原来身份结构中
缝和分歧暴露于外,同时也构成了新
多文化民族身份缓慢而痛苦
形成过程。
Depuis la création de l'Organisation des Nations Unies cette année-là jusqu'à il y a tout juste 10 ans, les hommes et les femmes de mon pays n'avaient que rarement l'occasion d'entrevoir ce qui se passait à l'ONU grâce à des brèches dans le rideau de fer.
从当年联合国成立伊始一直到仅仅十年前,我国人民只通过铁幕缝难得地瞥一眼联合国所发生
事情。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。