Un point de contact pour les petits États insulaires en développement a été créé et la Stratégie a été publiée en version de poche.
已经设立有关小岛屿发展中国家事项联络中心,并且已经出版《毛里求斯战略》
袖珍本。
La Division de statistique du Département des affaires économiques et sociales a accepté d'établir des profils statistiques des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des petits États insulaires en développement à l'aide de son Annuaire statistique ou des Statistiques mondiales.
经济和社会事务部统计司已同意在它
《统计年鉴》或《世界统计袖珍手册》
基础上,编制最不发达国家、内陆发展中国家和小岛屿发展中国家
统计简况。
Le Bureau a aussi publié, dans une édition de poche bilingue, les principaux instruments des Nations Unies concernant les juges, les procureurs et les gens de loi, qui ont été largement distribués aux membres des professions juridiques, de même que la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones.
驻柬办事处还出版了联合国关于法官、检察官和律师主要文书
袖珍双语版,将其广泛分发给法律界
从业者,并出版了《联合国土著
民权利宣言》
袖珍双语版。
Même si une multitude de sources font état d'un trafic d'armes nucléaires volées, en particulier des fameuses «bombes valises», aucun élément n'est jamais venu confirmer la vente d'une arme nucléaire ou la détention par un acteur non étatique d'une arme nucléaire - encore moins d'une arme en état de détonner.
虽有各种各样关于偷窃和走私包括有名“袖珍核弹”在内
核武器
故事,但没有任何证据证明有
曾出售核武器,也没有任何民间
士或机构证实曾拥有核武器,更不用说引爆核武器了。
Les produits du processus d'évaluation se sont aussi diversifiée et peuvent désormais consister en un rapport technique détaillé destiné à des spécialistes, un recueil statistique, un résumé pour les décideurs, une version de poche pour le public, une version pour les jeunes ou un site web interactif régulièrement mis à jour entre les rapports.
评估进程成果范围也得到扩大,例如有专供专家使用
详细技术报告、统计汇编、专供决策者使用
执行摘要、专供公众使用
袖珍版报告、专供年轻
使用
报告版本以及在各次报告之间
期间内定期更新
互动网站。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。