有奖纠错
| 划词

Un point de contact pour les petits États insulaires en développement a été créé et la Stratégie a été publiée en version de poche.

已经设立有关小岛屿发展中国家事项联络中心,并且已经出版《毛里求斯战略》袖珍本。

评价该例句:好评差评指正

Le livre de la série « Pocketbooks » intitulé « Science and technology in Europe » et un certain nombre d'ouvrages moins volumineux de la série Statistiques en bref ont été publiés.

已印发了题为《欧洲科学和技术》袖珍本以及统计焦点系列若干小型出版物。

评价该例句:好评差评指正

L'étude des modifications géométriques apportées à un canon à gaz léger à deux étages de 4 mm (dit “canon miniature”) a montré qu'il était possible d'améliorer le cycle d'accélération.

就对4毫米口径两级光(所谓袖珍”)几何学改良所作试验表明,改进加速循环是可能

评价该例句:好评差评指正

En collaboration avec l'UNICEF, le Ministère du bien-être social a distribué aux membres de l'armée et de groupes armés un manuel de poche sur la prévention du recrutement d'enfants mineurs.

社会福利部与儿童基金会合作,出版了一本关于防止征募未成年儿童袖珍手册,并发放给了军队和武装团体成

评价该例句:好评差评指正

Ce document est fondé sur le document existant, les modifications recommandées étant surlignées, et il pourrait être publié comme guide de poche à l'intention de toutes les catégories de personnel de maintien de la paix.

该文件基于现有文件,其中强调了所建议修改,可作为适用于各类维持和平袖珍指南印发。

评价该例句:好评差评指正

Comme la première option, le document proposé à l'annexe IV réalise les objectifs énoncés au paragraphe 50 et constitue pour le personnel de maintien de la paix, militaire ou non, un guide de poche très commode.

同第一方案一样,附件四中提议文件可实现上文第50段中规定目标,为非军事及军事维持和平提供了一本易于查阅袖珍指南。

评价该例句:好评差评指正

Des cartes format poche concernant les droits des accusés et des suspects ont été imprimées à l'intention des membres du service et ont été distribuées à ceux-ci et à la police civile des Nations Unies qui peuvent ainsi aisément s'y reporter.

已制作并发放给东帝汶警署和联合国民警关于被告与嫌疑犯权利袖珍卡片,以方便查看。

评价该例句:好评差评指正

La Division de statistique du Département des affaires économiques et sociales a accepté d'établir des profils statistiques des pays les moins avancés, des pays en développement sans littoral et des petits États insulaires en développement à l'aide de son Annuaire statistique ou des Statistiques mondiales.

经济和社会事务部统计司已同意在它《统计年鉴》或《世界统计袖珍手册》基础上,编制最不发达国家、内陆发展中国家和小岛屿发展中国家统计简况。

评价该例句:好评差评指正

Le Bureau a aussi publié, dans une édition de poche bilingue, les principaux instruments des Nations Unies concernant les juges, les procureurs et les gens de loi, qui ont été largement distribués aux membres des professions juridiques, de même que la Déclaration des Nations Unies sur les droits des peuples autochtones.

驻柬办事处还出版了联合国关于法官、检察官和律师主要文书袖珍双语版,将其广泛分发给法律界从业者,并出版了《联合国土著民权利宣言》袖珍双语版。

评价该例句:好评差评指正

Même si une multitude de sources font état d'un trafic d'armes nucléaires volées, en particulier des fameuses «bombes valises», aucun élément n'est jamais venu confirmer la vente d'une arme nucléaire ou la détention par un acteur non étatique d'une arme nucléaire - encore moins d'une arme en état de détonner.

虽有各种各样关于偷窃和走私包括有名袖珍核弹”在内核武器故事,但没有任何证据证明有曾出售核武器,也没有任何民间士或机构证实曾拥有核武器,更不用说引爆核武器了。

评价该例句:好评差评指正

Les produits du processus d'évaluation se sont aussi diversifiée et peuvent désormais consister en un rapport technique détaillé destiné à des spécialistes, un recueil statistique, un résumé pour les décideurs, une version de poche pour le public, une version pour les jeunes ou un site web interactif régulièrement mis à jour entre les rapports.

评估进程成果范围也得到扩大,例如有专供专家使用详细技术报告、统计汇编、专供决策者使用执行摘要、专供公众使用袖珍版报告、专供年轻使用报告版本以及在各次报告之间期间内定期更新互动网站。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bédégar, Bedel, bedénite, bédéphile, bédiasite, Bédier, bédière, bedon, bedonnant, bedonner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Tombé de la valise, le Scrutoscope tournait à toute vitesse sur le plancher.

那个袖珍窥镜从弗农姨父旧袜子里跌了出来,正在地板上旋转发光。

评价该例句:好评差评指正
魁北克法语

Tu vois ce que notre quartier poche peut t'apporter Clémentine : l'envie d'aller vers de nouveaux horizons.

克莱门汀你看,我们袖珍社区能给你带来什么:走向新天地愿望。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Un instant plus tard, il sortit de la valise de Harry le Scrutoscope de poche. L'objet tournait à toute vitesse dans sa paume en émettant une lumière brillante.

会儿,他就把那个袖珍窥镜从哈利长袍里拿出来了。它在罗恩手掌上很快地旋转,而且光华灿烂。

评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

Alors Mme de Bréville lui proposa sa chaufferette dont le charbon, depuis le matin, avait été plusieurs fois renouvelé, et l'autre accepta tout de suite car elle se sentait les pieds gelés.

于是卜来韦夫人把自己袖珍手炉送给她用,那里边炭从早上到现在已经换了好几回,羊脂球立刻接受了这种好意,因为她觉得自己脚冻木了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

L’ingénieur put reconnaître, en consultant sa boussole de poche, que la direction de la rivière depuis le premier coude était sensiblement sud-ouest et nord-est, et presque rectiligne sur une longueur de trois milles environ.

工程师看了下他袖珍指南针,河方向从第个拐弯起,显然是从西南到东北,大约三英里之内几乎是笔直

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


béer, beethoven, béfanamite, Befar, beffonite, beffroi, béforsite, bégaiement, bégayant, bégayement,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接