有奖纠错
| 划词

Le corps humain cache encore bien des secrets.

人的身体无穷的秘密。

评价该例句:好评差评指正

Ses arômes nous plongent dans la richesse des garrigues et ses saveurs sont souvent épicées.

酒水香味使人联想到热带海岸的树林,口感辛香料的味道。

评价该例句:好评差评指正

À la base de leurs efforts, on trouve une volonté d'accroître la compétitivité.

这些努力中一种提高竞争力的愿望。

评价该例句:好评差评指正

La précision du libellé des réserves est une exigence implicite de leur définition même.

保留措辞精确性的要求已经在其定义中。

评价该例句:好评差评指正

Le Comité a beaucoup fait pour concrétiser la vision inhérente aux conclusions d'UNISPACE III.

委员会针对第三次外空会议成果所的远景的工作已经取得相当大的成果。

评价该例句:好评差评指正

Nul n'ignore les risques découlant de l'existence même d'armes de destruction massive, surtout nucléaires.

人们普遍认识到,大规模毁灭性武器尤其是核武器的存在本身即

评价该例句:好评差评指正

La vie n'est pas seulement lêtre.C'est aussi le devenir: un flux perpétuel.

生命不存在,变化:即无穷无尽的兴衰更迭。

评价该例句:好评差评指正

Un tel dialogue est porteur de réconciliation, de compréhension mutuelle de paix et de développement durable.

这种对话和解、互谅、和平与可持续发展的种子。

评价该例句:好评差评指正

Les États-Unis sont convaincus que l'application de telles normes réduira considérablement les risques inhérents aux mines terrestres.

美国相信,这些标准的应用将极大地减小地雷所的危

评价该例句:好评差评指正

Nous ferions bien d'encourager la propagation de certaines valeurs dont le système des Nations Unies est le dépositaire.

我们将努力鼓励宣传联合国体系所的某些价值观。

评价该例句:好评差评指正

Au demeurant, l'exigence de la précision de la rédaction des réserves résulte de leur définition même.

(2) 无论如何,保留措辞精确性的要求已经的定义中。

评价该例句:好评差评指正

La société civile jouerait un rôle crucial en vue d'approfondir la compréhension des systèmes complexes sous-tendant la prospérité.

公民社会在加深部门对繁荣所的复杂系统的认识方面发挥关键作用。

评价该例句:好评差评指正

C'est dans ce domaine que nous pouvons apprécier les grandes possibilités qu'elles peuvent offrir aux processus que dirige l'ONU.

正是在这方面,我们可以估出区域组织所的与由联合国领导的进程合作的巨大潜力。

评价该例句:好评差评指正

La vie n'est pas seulement l'être.C'est aussi le devenir: un flux perpétuel.Nos parents continuent de vivre à travers nons.

生命不存在,变化:即无穷无尽的兴衰更迭。我们的父母继续通过我们生活

评价该例句:好评差评指正

Les microalgues, que l'on rencontre dans différents phyla, sont une source en grande partie inexploitée de composés bioactifs nouveaux très intéressants.

微型藻类见于不同门类,新型、珍贵的生物活性化合物,而且基本上未经开发利用。

评价该例句:好评差评指正

La région se distingue par son puissant potentiel économique, très tourné vers l’international avec une balance commerciale excédentaire de 6 milliards d’euros.

大区面向国际的巨大经济潜力,其贸易顺差达到60亿欧元。

评价该例句:好评差评指正

De telles initiatives ont un caractère très ponctuel, mais la flexibilité et le recours aux partenariats propres à ces nouvelles solutions sont encourageants.

这种趋势在很大程度上是临时性的,但是这些替代办法所的灵活性和建立伙伴的办法是令人鼓舞的。

评价该例句:好评差评指正

Le Brésil souhaite jouer son rôle pour garantir que le monde ne perde pas les occasions qui se présentent de contenir la crise actuelle.

巴西希望尽自己一份力量,确保世界不要浪费当前危机所的机遇。

评价该例句:好评差评指正

M. Adomayakpor (Togo) dit que le Secrétaire général sortant a conseillé à son successeur d'utiliser pleinement cette ressource sans égale qu'est le personnel de l'Organisation.

Adomayakpor先生(多哥)说,即将卸任的秘书长建议他的继位者充分利用联合国组织工作人员中的无与伦比的丰富资源。

评价该例句:好评差评指正

A travers ces tableaux, les peintres, grace à leur sensibilité artistique et en moyennant leurs pinceaux passionnants, traduisent l'esthétique compréhensive de la ville de Shanghai.

画家们用艺术的眼光、通过自己饱含激情的画笔,来表现上海所的内在美。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Bach, bâchage, Bachaumont, bâche, Bachelard, Bachelet, bachelier, Bachelotia, bâcher, bachi-bouzouk,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

比利时国王菲利普圣诞演讲

La beauté de leur regard en disait long.

眼神中的美好,蕴含了深远的意义。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

On pourrait dire que la calligraphie véhicule le plaisir, l’esthétique et une philosophie de la vie.

可以说书法蕴含中国文人的审美情趣和人生哲学。

评价该例句:好评差评指正
YouCook Cuisine 小哥厨房

Tout réside dans la structure et la beauté de ce superbe bouillon que nous allons faire ensemble.

一切都蕴含要一的浓汤的结构和美貌里。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Les Français, ils doivent venir découvrir notre grand pays qui est si grand et qui a beaucoup de possibilités.

法国人,他应该发现的伟大国家多么辽阔,蕴含无限可能。

评价该例句:好评差评指正
魔沼 La Mare au Diable

Le quatrain en vieux français, placé au-dessous d’une composition d’Holbein, est d’une tristesse profonde dans sa naïveté.

这用古法文写成的四行诗,题在霍尔拜因的一幅版画下面,朴实中蕴含深沉的忧愁。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Nelly

C'est un livre avec de jolies illustrations et des réflexions philosophiques sur la vie, l'amitié, les erreurs, les échecs.

这本书配有漂亮的插图,并蕴含关于生、友谊、错误和失败的哲理性思考。

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Et quand il y a un enjeu derrière ces messages, alors on a une grande responsabilité dans la transmission.

当信息蕴含重要内容时,那么在传递信息的过程中就得担负重大责任。

评价该例句:好评差评指正
左拉短篇品精选

La vérité a en elle une puissance qui emporte tous les obstacles.

真理蕴含一种力量,可以带走所有的障碍。

评价该例句:好评差评指正
深度解读

Nos espoirs et nos rêves s'embrassent dans leurs mots et leurs promesses.

的言语和承诺蕴含的希望和梦想。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精选(音频版)2020年合集

Cette ardeur que dans les yeux je porte, sais-tu que c'est son sang ?

眼中蕴含的这种热情,你知道那是他的血吗?

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 01

Dans la guerre aujourd'hui réside la liberté de l'Angleterre, et peut-être celle de chaque Anglais.

今天的战争中蕴含英格兰的自由,也许是每个英国人的自由。

评价该例句:好评差评指正
厨师的秘密

D'une part, ces deux encas sont connus et d'autre part, ils contiennent les saveurs caractéristiques du Sichuan.

这两种小吃一方面广为人知,另一方面蕴含四川特色风味。

评价该例句:好评差评指正
Merci Professeur

Le prétexte est intéressant car il porte en lui la modalité du doute, de la méfiance, voire de la défiance.

借口这个词很有趣,因为它蕴含了怀疑,猜忌,不信任的思想动。

评价该例句:好评差评指正
Bonjour la Chine 你好中国

Les Chinois croient que à l’intérieur de l’immobilité, il y a le mouvement, et à l’intérieur de la lenteur, il y a la rapidité.

中国人认为“动”蕴含在“静”里,“快”蕴含在“慢”中。

评价该例句:好评差评指正
La politique avec

Oui, il y a de l'ambition dans la proposition de loi contre le narcotrafic, mais le sujet est transpartisan.

是的,反毒品走私法案提案中确实蕴含雄心,但这一议题具有跨党派性质。

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Leur ville sont peuplées de magasin de bite et leur culture est faite de 1000 rituels délicieux venu de la nuit des temps.

的城市充满了各种商店,他的文化蕴含来自远古时代的千种美妙仪式。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Évidemment, la magie surpuissante que contient le Livre des Morts n'est pas censée venir d'un simple mortel, ce serait beaucoup trop facile !

显然,《死者之书》中蕴含强大魔法,这不可能来自于一位普通的凡人,这太容易了!

评价该例句:好评差评指正
Piece of French

A l'époque, je n'avais que 1000 abonnés, mais je savais qu'il y avait du potentiel et que je pouvais en faire mon travail.

当时,只有1000个订阅者,但深知其中蕴含潜力,并且能够将其发展成为的职业。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年1月合集

A Raja Ampat, la nature est si belle... - A 51 ans, ce moniteur de plongée ne cesse de s'émerveiller de l'incroyable biodiversité qu'abritent ces eaux cristallines.

在拉贾安帕,大自然是如此美丽... - 这位51岁的潜水教练从未停止惊叹于这些水晶般清澈的海水所蕴含的令人难以置信的生物多样性。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Et à l’éclair qui passa dans les yeux du jeune homme en prononçant ces paroles, Villefort put distinguer tout ce qu’il y avait de violente énergie cachée sous cette première douceur.

从那青年人眼里射出来的急速的一瞥,维尔福看出来在温和的表面下蕴含惊人的力量。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Bacillaria, Bacillariaceae, bacillariées, Bacillariophyceae, bacillariophycées, bacillarite, bacille, bacillémie, bacillicide, bacilliforme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接