有奖纠错
| 划词

Des flammes se propagent rapidement au plafond couvert d'osier.

火苗迅速蔓延到了天花板。

评价该例句:好评差评指正

Des flammes se propagent rapidement au plafond.

火苗迅速蔓延到了天花板。

评价该例句:好评差评指正

L'agitation avait gagné les centres ouvriers.

骚乱已经蔓延到工人区。

评价该例句:好评差评指正

Elles se sont propagées à l'ensemble de la région.

蔓延到整个区域。

评价该例句:好评差评指正

La crise financière s'est propagée rapidement à l'économie réelle.

金融危机迅速蔓延到实体经济。

评价该例句:好评差评指正

Mais l'incendie avait gagné l'ensemble des locaux dans le courant de l'après-midi.

然而,下午大火蔓延到了大院各处。

评价该例句:好评差评指正

L'agitation a gagné d'autres quartiers de la prison.

这场骚乱蔓延到监狱其他部分。

评价该例句:好评差评指正

La crise financière en Asie de l'Est s'était propagée à ces pays.

东亚金融危机曾蔓延到区域。

评价该例句:好评差评指正

En effet, ils ont déjà atteints les régions du sud de mon pays.

事实上,这些影响已经蔓延到我国南部地区。

评价该例句:好评差评指正

L'insécurité s'est maintenant propagée au-delà de la frontière, au Tchad.

不安全现象现在已越过边界,蔓延到乍得。

评价该例句:好评差评指正

Le terrorisme s'est propagé dans des régions qui n'avaient jamais connu ce phénomène.

恐怖主蔓延到曾对其闻所未闻地区。

评价该例句:好评差评指正

Le chaos et l'instabilité dans le pays auront des retombées dans toute la région.

一个不稳定混乱局面将会蔓延到整个地区。

评价该例句:好评差评指正

Au cours des jours qui ont suivi, les protestations ont gagné d'autres villes, notamment Port-au-Prince.

在随后几天内,抗议蔓延到其他城市,包括太子港。

评价该例句:好评差评指正

L'épidémie touche maintenant Erbil, où l'on note 3 000 cas supplémentaires.

此后,疫情蔓延到埃尔比勒,又使3 000人染病。

评价该例句:好评差评指正

L'Australie est particulièrement concernée par la propagation de l'épidémie en Asie et dans le Pacifique.

澳大利亚特别关切这一流行病蔓延到亚洲和太平洋地区。

评价该例句:好评差评指正

Des efforts restent nécessaires pour contenir la violence, qui pourrait déborder sur les régions avoisinantes.

还需要进一步努力遏制暴力,这些暴力有可能蔓延到周边地区。

评价该例句:好评差评指正

Ces conflits menacent de déborder les frontières d'un seul État et d'acquérir une dimension régionale.

冲突有可能蔓延到国家边界以外,并存在着冲突发展成区域性质危险。

评价该例句:好评差评指正

Elle a ajouté qu'avec les migrations, ces pratiques avaient déjà gagné plusieurs pays européens.

她还指出,切割女性生殖器官做法已通过移徙蔓延到几个欧洲国家。

评价该例句:好评差评指正

Mais il n'imaginait sans doute pas que le drame allait déborder les frontières.

他当时还不知道他说得多么正确,他无疑也没有想象到这场悲剧将会蔓延到边界之外。

评价该例句:好评差评指正

L'affrontement s'est étendu à la ville de Mutur et a entraîné le déplacement d'environ 50 000 personnes.

对抗蔓延到Mutur城,大约50 000人流离失所。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


amsterdam, amuïr, amuïssement, amulette, amulolyse, amunitionner, amure, amurer, amusable, amusant,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

资讯

En parallèle, l'épidémie continue sa propagation dans le monde.

疫情同时也延到全世界。

评价该例句:好评差评指正
Le Dessous des Cartes

Alors, les manifestations s'étendent dans tout le pays.

然后,游行活动延到全国。

评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

Le mal se propage ensuite rapidement aux régions voisines.

随后疾病迅速延到邻近地区。

评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

La vague s'étend très au sud, là où on n'est pas paré pour ce froid-là.

冷潮延到南部,那里没有躲过这次寒冷。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Cette tendance écologique s'est propagée dans plusieurs pays du monde.

这种生态趋势已经延到世界上好几个国家。

评价该例句:好评差评指正
un jour une question 每日一问

Il commence plus tôt dans l'année et touche d'autres régions.

森林大火较往年相比,发生得更早,并延到其他地区。

评价该例句:好评差评指正
2024年巴黎奥运

Le Club France vibrait jusque dans la salle média, on sentait la tension qui était au maximum.

法国队的气氛甚至延到了媒体室,紧张感达到了极

评价该例句:好评差评指正
《王子与公主》电影节选

Si. En plus le feu pourrait gagner l'herbe et les arbres et nous grillerions comme les fourmis!

对,火势可能会延到草木,然后我也会被烧死就像这些蚂蚁一样!

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Oh, répondit Mrs Figg, les taches roses s'étalant à présent le long de son cou, ils étaient grands.

“噢,”费格太太说,现在红晕延到她的脖子上了,“大。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

La chaleur va s'étendre sur l'est de la France.

热量将延到法国东部。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Ca a débordé sur le domaine public.

延到了公共领域。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

Le phénomène s'étend désormais aux pays voisins.

这种现象现在正在延到邻国。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年8月合集

Il s'est désormais propagé à l'ensemble du territoire.

现在已经延到全国各地。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年7月合集

La canicule s'intensifie et s'étend sur le territoire français.

热浪加剧并延到法国领土上。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年5月合集

Le feu est pratiquement en train d'arriver dans les maisons.

- 火势几乎延到了房屋。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年8月合集

Le feu est passé à une vingtaine de mètres.

- 火势延到大约二十米。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

L'inflation se diffuse peu à peu dans toute l'économie.

通货膨胀逐渐延到整个经济体。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年5月合集

Les flammes sont arrivées jusqu'aux portes de sa maison.

- 火焰延到他家门口。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年1月合集

Les violences se propagent alors à la ville proche de Fallouja.

暴力事件随后延到附近的费卢杰市。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年7月合集

On craignait que le feu saute sur la départementale et franchisse, plus loin, dans le massif.

- 我担心火势会延到部门道路上并进一步延到地块。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


amygdalotripsie, amygdalphyre, amylacé, amylacétylène, amylalcool, amylamine, amylaniline, amylase, amylasémie, amylasurie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接