有奖纠错
| 划词

Une coordination plus étroite au niveau mondial est indispensable pour empêcher que les terroristes ou les terroristes potentiels trouvent asile.

为了防止潜在或实际恐怖主义分子找安全落脚点,全球协调合作打击恐怖主义就显得特别重要。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons à ce sujet partagé des informations que nous avons reçues, selon lesquelles M. Bout serait établi quelque part au Moyen-Orient.

我们传递了我们有,即布特落脚点是在中东某地。

评价该例句:好评差评指正

Le nouvel accord doit s'appuyer fermement sur l'ONU et inclure tous les grands pays émetteurs ainsi que tous les principaux secteurs d'activités.

新协定必须坚定地以联合落脚点,必须包括所有主要排放和各主要部门。

评价该例句:好评差评指正

Le but essentiel de cette Convention est de faire en sorte que les terroristes ne disposent ni de l'espace, ni de la base nécessaire pour lancer leurs attaques.

从根本上来说,公约目标是不给恐怖主义分子发动攻击提供空间和落脚点

评价该例句:好评差评指正

La lutte contre le terrorisme, en Afghanistan et ailleurs, poussera les membres des organisations terroristes à chercher de nouvelles implantations dans les pays où les structures étatiques sont les plus faibles.

阿富汗和它地方打击恐怖主义斗争将驱使恐怖组织成员在政府体制最薄弱家寻找新落脚点

评价该例句:好评差评指正

Des migrants, des personnes qui ont quitté leur pays pour un autre, en raison d'une situation économique difficile ou à cause d'une guerre. Leur arrivée en Europe se fait souvent en Italie. C'est …

因为经济困难或战乱,移民们离开祖投奔另一个家。他们在欧洲落脚点通常会是意大利,然后从意大利

评价该例句:好评差评指正

Avec la modularisation de la recherche-développement par les sociétés transnationales, certains petits pays en développement pourraient par exemple se spécialiser dans des domaines bien précis, intégrés aux réseaux globaux de connaissances qui se développent autour des sociétés transnationales.

例如,随着跨公司研发模块化,一些较小发展中家也能在某一独特专长领域站住脚,从而在围绕跨公司发展起来全球知识网中找落脚点

评价该例句:好评差评指正

Le cadre directif commun qu'il nous faudra examiner et sur lequel nous devrons nous mettre d'accord par consensus, ainsi que le budget-programme révisé rédigé sur la base de ce plan, devrait être ouvert sur l'avenir, concret et axé sur les résultats.

将要辩论和协商一致商定共同政策框架,以及在这一框架基础上拟订方案预算修正草案,应该向前看,应该着眼于活动和以结果为落脚点

评价该例句:好评差评指正

Le bataillon mentionné au paragraphe 53 du rapport du Secrétaire général n'a pas pour objet de recruter à nouveau les membres de la LRA, mais est le premier lieu sûr pour ceux qui ont été arrachés aux griffes de la LRA avant d'être réinsérés dans la société.

秘书长报告第53段提营,现已不再被用来作为再次招募上帝抵抗军成员场所,而是用作乌干达人民防军从上帝抵抗军手里拯救出来那些人第一个安全落脚点,他们随后将重返社会。

评价该例句:好评差评指正

Naturellement, on ne peut nier que les valeurs traditionnelles discriminatoires sont en train de perdre du terrain à cause des changements socioéconomiques en cours, de l'engagement politique vigoureux de l'État en faveur des droits des femmes, de l'accès des femmes à l'éducation et à l'emploi et d'une prise de conscience accrue de la société concernant la participation des femmes.

当然,不可否认,随着社会经济变革,政府在促进妇女权利、促进妇女接受教育和就业、提高厄立特里亚社区对于妇女参与认识水平等方面作出政治承诺,歧视性质传统价值观已经失去了落脚点

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


玻璃冷凝器, 玻璃料, 玻璃门, 玻璃棉, 玻璃沫, 玻璃内的气泡, 玻璃片, 玻璃瓶, 玻璃瓶碎片, 玻璃瓶泄水盘格,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Je crois qu'ils ont trouvé un petit bois très pratique pour accueillir les transplaneurs.

我想附近大概正好有座森林,可用作幻影显形

评价该例句:好评差评指正
C'est la Vie !

C'est mon point de chute. C'est là où j'ai l'appartement où nous avons vécu.

那是我。在那里有我们曾经居住过

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Les arbres que je plante servent d'habitat pour une partie d'entre eux.

现在,我种这片树林分燕子提供了

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Les activités qui relient ton corps au monde qui t'entoure, comme la randonnée, la méditation ou la marche à l'extérieur, sont toutes d'excellentes façons pour t'aider à trouver ton ancrage!

把你身体和周围世界联系起来活动,例如远足、冥想或者户外散步,都是帮助你找到好办法!

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


玻璃纤维布, 玻璃相, 玻璃岩, 玻璃样变性, 玻璃液位计, 玻璃仪器, 玻璃鱼缸, 玻璃皂, 玻璃增强聚酯层压品, 玻璃罩,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接