La police poursuit son enquête, mais jusqu'ici le voleur n'a pas été interpellé.
警察仍在调查这件,但至今尚未抓获罪犯。
La Finlande ne subordonne pas l'exécution des demandes d'entraide judiciaire à la double incrimination et, de ce fait, l'entraide judiciaire peut être accordée à l'égard de certains actes qui ne sont pas considérés comme des infractions au regard de la loi finnoise.
在法律援助方面,芬兰的法律不要求双重获罪,并因此可以对那些芬兰法律下不视为犯罪的行为亦可提供法律援助。
Le Code de procédure pénale et le Code pénal prévoient la création d'installations spécifiques pour accueillir les enfants placés en détention provisoire ou condamnés à une peine d'emprisonnement, mais, selon l'Initiative, de nombreux enfants sont détenus dans des commissariats de police locaux où ils subissent des châtiments corporels et autres mauvais traitements.
《事诉讼法》
《
法》规定应为被拘留等待司法审批的未成年人或被宣判获罪服
的少年犯提供专门的羁押场所,然而倡议指出许多未成年人却被拘禁在地方警局内,成为被体罚
遭受其他形式的虐待的对象。
Des mesures devraient également être prises pour veiller au soutien des enfants dans les procédures judiciaires, à la réadaptation physique et psychologique et à la réinsertion sociale des victimes de viol, de sévices, d'abandon, de mauvais traitements, de violence ou d'exploitation, ainsi qu'à la prévention de la culpabilisation et de la stigmatisation des victimes.
应采取措施,确保向卷入法律诉讼的儿童提供服务,向强奸、伤害、忽视、虐待、暴力或剥削的受害者提供身心康复重新融入社会服务,防止使受害者获罪
对他们的污辱。
Aux termes de l'alinéa 3) du paragraphe 2 de l'article premier du chapitre 32 du Code pénal, sera condamné pour recel quiconque s'abstient de déclarer une opération suspecte telle que visée à l'article 10 de la loi sur le blanchiment de capitaux ou qui, en infraction de l'interdiction faite à l'article 10, révèle le contenu d'une telle déclaration.
《法典》第32章第1节第2小节第3款规定,未按《洗钱法》第10节规定向洗钱信息中心举报可疑交易,或者违反第10节中规定的禁则,泄露本节所指的举报而获罪者,将被处以
罚。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。