有奖纠错
| 划词

Il faut mettre fin sous peu aux difficultés de ces personnes.

必须够看到这些人尽头。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons les ressources pour mettre un terme à beaucoup de ces malheurs.

止大部分此类资源。

评价该例句:好评差评指正

Nous nous réunissons en des temps de malaise profond.

是在一个时刻召开会议

评价该例句:好评差评指正

Nous devons sans attendre aider la population qui souffre.

必须毫不拖延地帮助遭受百姓。

评价该例句:好评差评指正

Je voudrais pour terminer revenir sur les souffrances des populations.

最后,我要回头谈谈人民遭受问题。

评价该例句:好评差评指正

C'est là la source du conflit, des troubles et des souffrances.

这种现象是冲突,纷争和根源。

评价该例句:好评差评指正

La région des Grands Lacs est ravagée par les conflits, les atrocités et les souffrances.

大湖区遭到冲突、暴行和蹂躏。

评价该例句:好评差评指正

Toutefois, le niveau de développement d'un pays détermine le degré des souffrances subies.

然而,国家发展水平影响到承受程度。

评价该例句:好评差评指正

L'Office devrait mettre l'accent dans ses rapports sur les causes profondes des souffrances des réfugiés.

工程处应该在报告中凸显根源。

评价该例句:好评差评指正

En outre, d'autres problèmes se sont fait jour qui ont encore aggravé ces souffrances humaines.

此外,出现了其他挑战,造成加重。

评价该例句:好评差评指正

On ne saurait instrumentaliser les souffrances des uns ou ignorer celles des autres.

对一些人关心,或忽视另一些人

评价该例句:好评差评指正

Nos exploitants agricoles qui souffrent n'en demandent pas davantage.

农民并不要求获得更多东西。

评价该例句:好评差评指正

La spirale vertigineuse de la souffrance humaine ne peut pas toujours être freinée.

逐渐陷入极度人类循环并非总是够受到约。

评价该例句:好评差评指正

Le Japon compatit vivement aux souffrances des civils innocents à Gaza.

日本对加沙遭受无辜平民深表同情。

评价该例句:好评差评指正

Ce débat porte sur la protection de ceux qui souffrent à cause d'un conflit.

这次辩论是关乎保护由于冲突而正在遭受人民。

评价该例句:好评差评指正

La population dont les souffrances viennent de nous être décrites ne mérite pas moins.

刚才听到其人民所理应得到肯定不少于此。

评价该例句:好评差评指正

Il incarne, pour les peuples qui souffrent, la compassion.

对于遭受人,他在他身上看到了我同情。

评价该例句:好评差评指正

La première réaction de l'être humain face à une personne qui souffre est de l'aider.

一个人看到遭受受害者后,第一反应就是帮助此人。

评价该例句:好评差评指正

Derrière chacun de ces chiffres se cachent la mort et la souffrance d'êtres humains.

每个数字背后都有着人蒙受损失和故事。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons vécu une année et demi agitée, marquée par le changement et torturée.

经历过一年半,是不安、动荡和一年半。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


microfilm, microfilmage, microfilmer, microfiltration, microfimer, microfissuration, microfissure, microfissures, microflore, microfluage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

世界 Les Misérables 第三部

Vous êtes cause de tous mes malheurs !

你是我一切根子!

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第三部

Il faisait même partie de leur malheur, et il l’aggravait.

他甚至是他们因素,加深了他们

评价该例句:好评差评指正
Le nouveau Taxi 你好法语 3

Mais si t'as un problème, c'est le début de la galère.

但是如果有问题,就是一场开始。

评价该例句:好评差评指正
《流浪地》法语版

Était-ce réellement une chance pour un enfant de naître dans un tel monde ?

孩子出生在这个时代,是幸运还是不幸呢?

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Paris, Paris outragé, Paris brisé, Paris martyrisé mais Paris libéré !

巴黎,愤怒巴黎,破碎巴黎,受巴黎但是解放巴黎!

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第四部

Sa conscience, aguerrie à tous les assauts possibles de l’adversité, pouvait sembler à jamais imprenable.

良心,在经受种种千磨百炼以后好象已是无懈可击了。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Folie ! je reviens à mon malheur, à celui de Charles.

唉,我简直疯了!我还得讲我,夏尔

评价该例句:好评差评指正
《罗宾汉》音乐剧

Prêt au pire prêt à tout, prêt à faire la promesse d'un enfer pour ceux qui restent encore.

做好面对一切准备,让所有反抗你人下地狱。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第一部

L’évêque, en moins d’un an, devint le trésorier de tous les bienfaits et le caissier de toutes les détresses.

不到一年功夫,主教便成了一切慈善捐保管人和援助者。

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Dieu que ce peuple est beau dans sa détresse.

上帝啊,你不知道这些人有多么伟大!

评价该例句:好评差评指正
Depuis quand

Ça permet au journaliste d'inclure les téléspectateurs dans leur reportage. Suivez moi.Nous allons voir des gens qui souffrent.

这使得记者能够将电视观众包含在他们报道中。跟着我。我们将看到一些正在遭受人。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第三部

En attendant, il semble qu’on soit neutre dans le jeu qui se joue entre notre bonheur et notre malheur.

在目前,这些人仿佛是处在自身幸福与自身赌博中而无动于衷。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Nos souffrances sont le fruit du démon présent en chacun d'eux !

我们源于他们每个人心中恶魔!

评价该例句:好评差评指正
旅行意义

Les témoignages des victimes et les documentaires permettent de mieux comprendre les souffrances de la guerre.

受害者证词和纪录片使人们对战争有了更好了解。

评价该例句:好评差评指正
世界 Les Misérables 第一部

D’année en année, l’enfant grandit, et sa misère aussi.

年复一年,孩子长大了,她也增加了。

评价该例句:好评差评指正
简明法语教程(下)

Devenu adulte, il sent le besoin d’apprendre au public à comprendre la souffrance des pauvres et l’angoisse des faibles.

成年之后,卓别林感到有必要让公众了解穷人和弱者焦虑。

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Elle sut enfin couvrir son malheur sous les voiles de la politesse.

她终于以谦恭有礼态度,掩饰了她

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Les malheurs de l’émigration en avaient fait un homme à imagination.

流亡使他成了一个富于想象力人。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Ils parlent peu mais livrent quelques détails sur leur calvaire.

他们很少说话,但会提供一些关于他们细节。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Elle a vécu la Seconde Guerre mondiale, elle a connu la souffrance du peuple britannique.

她经历了第二次世界大战,经历了英国人民

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


microgranulitique, micrographie, micrographique, microgravimétrie, microgrégat, microgrenu, microgrenue, microgréseux, microgyrie, microhématurie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接