Il faut mettre fin sous peu aux difficultés de ces personnes.
必须够看到这些人的苦的尽头。
Nous avons les ressources pour mettre un terme à beaucoup de ces malheurs.
我有止大部分此类苦的资源。
Nous nous réunissons en des temps de malaise profond.
我是在一个苦的时刻召开会议的。
Nous devons sans attendre aider la population qui souffre.
我必须毫不拖延地帮助遭受苦的百姓。
Je voudrais pour terminer revenir sur les souffrances des populations.
最后,我要回头谈谈人民遭受苦的问题。
C'est là la source du conflit, des troubles et des souffrances.
这种现象是冲突,纷争和苦的根源。
La région des Grands Lacs est ravagée par les conflits, les atrocités et les souffrances.
大湖区遭到冲突、暴行和苦的蹂躏。
Toutefois, le niveau de développement d'un pays détermine le degré des souffrances subies.
然而,国家发展水平影响到承受苦的程度。
L'Office devrait mettre l'accent dans ses rapports sur les causes profondes des souffrances des réfugiés.
工程处应该在报告中凸显民苦的根源。
En outre, d'autres problèmes se sont fait jour qui ont encore aggravé ces souffrances humaines.
此外,出现了其他挑战,造成苦的加重。
On ne saurait instrumentaliser les souffrances des uns ou ignorer celles des autres.
我不对一些人的苦的关心,或忽视另一些人的苦。
Nos exploitants agricoles qui souffrent n'en demandent pas davantage.
我苦的农民并不要求获得更多的东西。
La spirale vertigineuse de la souffrance humaine ne peut pas toujours être freinée.
逐渐陷入极度人类苦的循环并非总是够受到约。
Le Japon compatit vivement aux souffrances des civils innocents à Gaza.
日本对加沙遭受苦的无辜平民深表同情。
Ce débat porte sur la protection de ceux qui souffrent à cause d'un conflit.
这次辩论是关乎保护由于冲突而正在遭受苦的人民。
La population dont les souffrances viennent de nous être décrites ne mérite pas moins.
我刚才听到其苦的人民所理应得到的肯定不少于此。
Il incarne, pour les peuples qui souffrent, la compassion.
对于遭受苦的人,他在他身上看到了我的同情。
La première réaction de l'être humain face à une personne qui souffre est de l'aider.
一个人看到遭受苦的受害者后,第一反应就是帮助此人。
Derrière chacun de ces chiffres se cachent la mort et la souffrance d'êtres humains.
每个数字的背后都有着人蒙受损失和苦的故事。
Nous avons vécu une année et demi agitée, marquée par le changement et torturée.
我经历过的一年半,是不安、动荡和苦的一年半。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Vous êtes cause de tous mes malheurs !
你是我一切根子!
Il faisait même partie de leur malheur, et il l’aggravait.
他甚至是他们因素,加深了他们。
Mais si t'as un problème, c'est le début de la galère.
但是如果有问题,就是一场开始。
Était-ce réellement une chance pour un enfant de naître dans un tel monde ?
我孩子出生在这个时代,是幸运还是不幸呢?
Paris, Paris outragé, Paris brisé, Paris martyrisé mais Paris libéré !
巴黎,愤怒巴黎,破碎巴黎,受巴黎但是解放巴黎!
Sa conscience, aguerrie à tous les assauts possibles de l’adversité, pouvait sembler à jamais imprenable.
他良心,在经受种种千磨百炼以后好象已是无懈可击了。
Folie ! je reviens à mon malheur, à celui de Charles.
唉,我简直疯了!我还得讲我,夏尔。
Prêt au pire prêt à tout, prêt à faire la promesse d'un enfer pour ceux qui restent encore.
做好面对一切准备,让所有反抗你人下地狱。
L’évêque, en moins d’un an, devint le trésorier de tous les bienfaits et le caissier de toutes les détresses.
不到一年功夫,主教便成了一切慈善捐保管人和援助者。
Dieu que ce peuple est beau dans sa détresse.
上帝啊,你不知道这些中人有多么伟大!
Ça permet au journaliste d'inclure les téléspectateurs dans leur reportage. Suivez moi.Nous allons voir des gens qui souffrent.
这使得记者能够将电视观众包含在他们报道中。跟着我。我们将看到一些正在遭受人。
En attendant, il semble qu’on soit neutre dans le jeu qui se joue entre notre bonheur et notre malheur.
在目前,这些人仿佛是处在自身幸福与自身赌博中而无动于衷。
Nos souffrances sont le fruit du démon présent en chacun d'eux !
我们源于他们每个人心中恶魔!
Les témoignages des victimes et les documentaires permettent de mieux comprendre les souffrances de la guerre.
受害者证词和纪录片使人们对战争有了更好了解。
D’année en année, l’enfant grandit, et sa misère aussi.
年复一年,孩子长大了,她也增加了。
Devenu adulte, il sent le besoin d’apprendre au public à comprendre la souffrance des pauvres et l’angoisse des faibles.
成年之后,卓别林感到有必要让公众了解穷人和弱者焦虑。
Elle sut enfin couvrir son malheur sous les voiles de la politesse.
她终于以谦恭有礼态度,掩饰了她。
Les malheurs de l’émigration en avaient fait un homme à imagination.
流亡使他成了一个富于想象力人。
Ils parlent peu mais livrent quelques détails sur leur calvaire.
他们很少说话,但会提供一些关于他们细节。
Elle a vécu la Seconde Guerre mondiale, elle a connu la souffrance du peuple britannique.
她经历了第二次世界大战,经历了英国人民。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释