有奖纠错
| 划词

Le temps ne perd pas la personne diligente, vous félicite, était finalement réussi !

功夫不负人,祝贺你,终于成功了!

评价该例句:好评差评指正

C'est un travail très minutieux et je remercie M. Blix de l'avoir publié.

这是一件的工作,我感谢布利克斯先生发表这份报告。

评价该例句:好评差评指正

Après 10 ans de dur, a confiance par les utilisateurs, la gestion de l'entreprise de l'homme.

经过10年的经营,已被广大用赖,成为企业管理层的左右手。

评价该例句:好评差评指正

Le fait que ce processus puisse saper la confiance que nous avons renforcée à grand-peine est particulièrement préoccupant.

我们尤其关切的是,这一进程可能损害我们地建立起来的任和誉。

评价该例句:好评差评指正

La feuille de route qu'ils ont péniblement rédigée a offert un réel - bien qu'éphémère - espoir de paix.

它们制定的路线图为和平带来了真正——尽管不幸的是,是稍纵即逝的——希望。

评价该例句:好评差评指正

Nous sommes particulièrement préoccupés du fait que ce processus pourrait saper la confiance que nous avons à grand peine renforcée.

我们感到特别关切的是,这一进程有可能损害我们建立起来的任和誉。

评价该例句:好评差评指正

L'accent mis sur le fait que ce changement peut être poussé plus loin est tout à fait délibéré et très nécessaire.

其重点是强调,这是一个进一步改革纲领,这确实是,而且非常必要。

评价该例句:好评差评指正

Il ne s'agit pas de faire mention, à contrecœur, du terrorisme ni d'introduire des libellés aussi soigneusement élaborés que foncièrement ambigus.

问题不是不情愿地对恐怖主义说这说那,也不是地玩弄辞藻,有时又常常让言语的结构模棱两可。

评价该例句:好评差评指正

Il s'est avéré que les entreprises soi-disant sans équivoque qui ont suivi s'inscrivaient, en réalité, dans un exercice subtil visant à donner le change.

自从那时以来所提供的明确承诺已证明是的含糊其辞的做法的一部分。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de l'année écoulée, nous avons fait d'énormes efforts pour établir des priorités entre nos activités et garantir une efficacité et une rentabilité optimales.

去年,我们,安排我们活动的优先次序,确保最大效率和成本效益。

评价该例句:好评差评指正

La pacification appellera par conséquent une action rigoureuse, région par région, de manière à gagner la confiance et l'appui des populations locales et de leurs dirigeants.

因此需要地安抚平定每一个地区,以赢得当地人民和及其领导人的任和支持。

评价该例句:好评差评指正

De la même manière, les travaux difficiles et rigoureux de la Cinquième Commission, qui se sont terminés hier, doivent servir de leçon aux membres du Conseil.

同样,昨天刚结束的第五委员会困难、令人的会议可成为安理会成员的一个教训。

评价该例句:好评差评指正

Je saisis également cette occasion pour remercier particulièrement la délégation britannique qui n'a ménagé aucun effort pour élaborer cette résolution et dégager à un consensus sur elle.

我也借此机会特别感谢英国代表团地起草这项决议,并就其达成协商一致。

评价该例句:好评差评指正

Dans un pays, des négociations difficiles et des représentations soutenues ont abouti à un accord écrit sur des procédures de sélection et des normes de traitement appropriées.

在一个国家,的谈判和坚持不懈的建议就甄别程序和适当的待遇标准达成了议定的书面谅解。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas laisser les efforts faits et les progrès laborieusement obtenus être remis en cause par des personnes ayant des intentions et des projets différents.

我们不应该使我们已经作出的努力和取得的进展受到那些别有用心和另有算盘的人的破坏。

评价该例句:好评差评指正

Il est clair que le Groupe d'experts se donne beaucoup de mal d'un bout à l'autre de son rapport pour rendre l'exploitation illégale des ressources naturelles « systématique et systémique ».

显然,小组在整个报告中始终都在使非法开采自然资源“有步骤有系统”。

评价该例句:好评差评指正

J'ai eu le privilège de voir tant les présidents que les délégations forger progressivement avec habilité et rigueur un consensus sur les questions complexes du programme de désarmement moderne.

我有幸看到两位主席和各代表团如何娴熟地、地以及逐步地就当今裁军议程上的这些复杂问题达成了共识。

评价该例句:好评差评指正

Le Groupe du consensus souhaite ardemment faire fond sur les progrès si durement réalisés pendant la session précédente, mais une fois de plus, des échéances artificielles vont certainement nous diviser.

“团结谋共识”运动十分希望在上届会议期间如此地取得的进展的基础上再接再厉。 但是,任何人为的最后期限肯定将再次使我们陷于分裂。

评价该例句:好评差评指正

Selon ce qui devient un modèle de mensonges répétés, les autorités d'Addis-Abeba sont allées jusqu'à diffuser des listes fabriquées et des « témoignages » d'Éthiopiens qui auraient été victimes de cette campagne fantôme.

亚的斯亚贝巴当局在这场无中生有的闹剧中甚至地捏造因这场虚幻的运动受害的埃塞俄比亚人名单和“证词”。

评价该例句:好评差评指正

Celle-ci a non seulement pour effet de miner l'efficacité de l'aide internationale, mais aussi d'entretenir la défiance des citoyens à l'égard des fragiles institutions afghanes qui se bâtissent patiemment depuis quelques années.

腐败不仅破坏国际援助的实效,而且导致公民对过去几年地建立起来的脆弱的阿富汗机构产生不任。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


Calycophyllum, Calymene, Calymenia, Calymmatobacterium, calypso, Calyptraea, Calyptraeidae, calyptre, Calyptrogyne, calystégie,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Iconic

Ma mère s'était battue pour m'acheter ces places-là.

我妈妈为了给我买那些票,可谓是煞费苦心

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Bien essayé, Harry, Je suis de retour au pays et bien caché.

哈利,我理解你的苦心。我在乡下,隐蔽得很安全。

评价该例句:好评差评指正
包法利夫人 Madame Bovary

Mais, naturellement paisible, le petit répondait mal à ses efforts.

可是小孩子天性驯良,辜负了父亲的苦心,枉费了他的精力。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’homme probe s’y dévoue, et, par amour même pour cette foule, il la combat.

正直的人,苦心孤诣,正是为了爱护这些群众,才和他进行斗争。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第一部

Il faisait laborieusement de toutes ces prescriptions un ensemble harmonieux qu’il voulait présenter aux âmes.

他正苦心孤诣地着手把所有这些条规编成一协调的整体,供世人阅读。

评价该例句:好评差评指正
茶花女 La Dame aux Camélias

J’ai mieux aimé ne rien vous devoir; vous n’avez pas compris cette délicatesse, car c’en est une.

我情愿什么都不麻烦您,您不懂得我对您的体贴,因为这是我的一番苦心

评价该例句:好评差评指正
化身博士

C'était, sans aucun doute, chose facile pour M. Utterson, car, jusque dans ses meilleurs moments, il n'était aucunement démonstratif.

这样的性格并非厄提斯先生苦心练就的,因为即使在他春风得意的时候,他也是情感内敛的人。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

Nous avons remercié notre hôte de tout le mal qu'il s'était donné et nous avons quitté Nebra, laissant derrière nous de bons et de mauvais souvenirs.

谢过了博物馆管理员的苦心安排,我了内布拉,把之前好坏的经历都抛在了身后。

评价该例句:好评差评指正
枪手 Les Trois Mousquetaires

Oui, prie, maudite, s’écria le baron, ta prière est d’autant plus généreuse que tu es, je te le jure, au pouvoir d’un homme qui ne pardonnera pas.

“是呀,你就祈祷吧,该死的女人:”男爵叫道,“我向你发誓,由于你被掌握在一绝不饶人的男人手里,你的祈祷就更是煞费苦心。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

J'ai l'impression que vous êtes tous décidés à provoquer un mouvement de panique qui va déstabiliser tout ce que nous avons construit au cours de ces treize dernières années !

“在我看来你都决意要制造一种恐慌情绪,破坏我这十三年来苦心营造的一切!”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ce jeune homme a réfléchi à ce qu'il pourrait donner comme excuse et a estimé que l'apparition de Détraqueurs constituerait une bonne petite histoire pour justifier son geste, et même très bonne en vérité.

他可真是煞费苦心啊,发现摄魂怪可以成为一绝妙的托词,确实绝妙。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

« Nous reparlerons d’elle quand nous serons tous les deux, dit-elle à mi-voix à Swann. Il n’y a qu’une maman qui soit digne de vous comprendre. Je suis sûre que la sienne serait de mon avis. »

“呆会儿咱俩单独说说您女儿的近况吧,”我的母亲悄声对斯万说,“只有当母亲的才体会得到您的苦心。我相信她妈妈也一定会同意我的看法的。”

评价该例句:好评差评指正
鲁滨逊漂流记 Robinson Crusoé

Il m'en coûta beaucoup de travail et beaucoup de temps avant que je pusse porter à leur perfection ces différents ouvrages ; c'est ce qui m'oblige à reprendre quelques faits qui fixèrent une partie de mon attention durant ce temps.

这些工作既费时又费力,但总算一一完成了。现在,我再回头追述一下其他几件使我煞费苦心的事情。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cambrure, cambuse, cambusier, came, camé, camée, camégaz, caméléon, Caméléopard, camelia,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接