有奖纠错
| 划词

Ce qui est amer à la bouche est doux au cœur.

苦于口者利于心。

评价该例句:好评差评指正

Les politiques et les programmes actuels souffrent d'un manque de données sur les handicapés.

目前的政策和方案苦于残疾数据缺乏和不足。

评价该例句:好评差评指正

Généralement, l'Érythrée souffre d'une pénurie de ressources hydriques utilisables.

总的来讲,厄立特里亚苦于缺乏开发的水资源。

评价该例句:好评差评指正

Malheureusement, malgré l'apport de financements extérieurs, nous manquons encore de ressources pour ces crédits.

不幸的是,尽管有外部融资,但我们仍苦于缺乏信贷资源。

评价该例句:好评差评指正

Certains PMA disposaient d'importantes richesses minières mais les guerres civiles entravaient leur développement.

有些最不发达产资源丰富,但苦于内战、得不到发展。

评价该例句:好评差评指正

Il convenait de rappeler au secrétariat l'existence d'un fonds d'affectation spéciale qui n'avait plus de ressources.

他提醒秘书处,有的信托基金苦于没有资金。

评价该例句:好评差评指正

Même si le Soudan oriental est resté relativement stable, il souffre d'un sous-développement et d'une insécurité alimentaire chroniques.

苏丹东部虽然相对稳定,但苦于长期发展不足和粮食没有保障。

评价该例句:好评差评指正

En outre, la proportion de personnes sous-alimentées est passée de 17,6 à 13,8 % pendant la même période.

此外,同一时期苦于营养不良的例也已从17.6%下降到13.8%。

评价该例句:好评差评指正

Les discours, les comptes rendus et les bonnes paroles sont nécessaires, mais notre capacité d'agir laisse sérieusement à désirer.

演讲、报告和豪言壮语是必要的,但我苦于难以行动起来。

评价该例句:好评差评指正

En effet, depuis quelque temps, ONU-HABITAT souffre d'un manque de personnel professionnel au sein de cet important service stratégique.

事实上,一段时期以来,居署在这一具有战略重要性的单位中一直苦于缺乏足够的专业工作员。

评价该例句:好评差评指正

De même, 100 millions de personnes grossiront les rangs des 800 millions qui pâtissent déjà de l'insécurité alimentaire dans le monde.

同样,另有1将会加入世界上已经苦于无粮食保障的8的行列。

评价该例句:好评差评指正

Entre-temps, la participation à l'administration locale continue de s'améliorer progressivement, bien que les conseils locaux continuent de souffrir de l'insuffisance des ressources.

同时,参与地方治理继续逐步改善,但地方议会仍苦于资金不足。

评价该例句:好评差评指正

L'Afghanistan pâtit souvent d'une faible gouvernance, voire, comme l'a indiqué M. Kai Eide, de l'absence de gouvernance, aussi bien que d'une mauvaise gouvernance.

就阿富汗而言,我们往往苦于治理薄弱或者如凯·艾德提到的那样,缺乏治理,以及治理不善。

评价该例句:好评差评指正

S'agissant de l'aviation civile, le Groupe d'experts peine encore à avoir les relevés de trafic des aéroports de Kigali, Entebbe et Kinshasa.

在民用航空方面,专组仍苦于难以获取基加利、恩德培和金沙萨机场的运量记录。

评价该例句:好评差评指正

Entre coups de foudre et passions amoureuses, les ados se posent de nombreuses questions et ne savent pas toujours vers qui se tourner.

夹在一见钟情和疯狂恋情之间的青少年们心里有着无数问题或疑问,但是苦于不知向谁倾诉.

评价该例句:好评差评指正

Dans les villes, les hôpitaux fonctionnent, mais ils croulent sous le nombre des blessés et doivent faire face à des coupures de courant.

在这些城市,医院在运作,但受伤者的数使它们满为患,苦于不断停电。

评价该例句:好评差评指正

Le Fonds a travaillé en coopération avec les groupes humanitaires existants pour améliorer la coordination et renforcer les capacités, notamment dans les secteurs sous-financés.

基金在存在道主义组群的地方同这些组群进行了合作,以便特别在苦于缺乏资金的各个部门改善协调、加强能力。

评价该例句:好评差评指正

Les agriculteurs palestiniens souffrent de l'inefficacité de leurs systèmes d'irrigation, d'où d'importantes pertes en eau, l'augmentation des coûts de production et, partant, une perte de revenus.

巴勒斯坦农民苦于其灌溉系统缺乏效率,这导致水的大量流失,并因此造成生产成本的增加和收入的减少。

评价该例句:好评差评指正

Les ravages infligés par le tremblement de terre et le raz-de-marée ont atteint des proportions si gigantesques que le monde a encore peine à y faire face.

地震和海啸所造成的破坏极其巨大,致使全世界仍在苦于应付这场灾难。

评价该例句:好评差评指正

Le niveau de vie en Serbie s'est amélioré, mais le pays continue de pâtir d'un chômage élevé, de l'inflation, de la pauvreté et d'un grand nombre de réfugiés.

塞尔维亚的生活水平已经得到改善,但它仍然苦于高失业率、通货膨胀、贫困和难民众多。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


amont, amontillado, amoral, amoralisme, amoralité, amorçage, amorce, amorcer, amorceur, amorçoir,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

萌芽 Germinal

C’était, disait-on, chez Deneulin, une misère pitoyable, la misère des riches, le père malade d’impuissance, vieilli par le souci de l’argent, les filles luttant au milieu des fournisseurs, tâchant de sauver leurs chemises.

据说,德内兰先生家里也十分困苦。这是富人困苦,父亲苦于白了头,竟愁出病来;两个女儿忙于应付债主,竭力保住自己衣服。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第二部

Le sang qui fume, le trop-plein des cimetières, les mères en larmes, ce sont des plaidoyers redoutables. Il y a, quand la terre souffre d’une surcharge, de mystérieux gémissements de l’ombre, que l’abîme entend.

热气腾腾血、公墓中人满之患、痛哭流涕慈母,这些都是有力控诉。人世间既已苦于不胜负荷,冥冥之中,有一种神秘呻吟上达天听。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Cet excellent homme souffrait d’être trouvé si ennuyeux par les Verdurin ; et ayant conscience d’avoir été plus terne encore à ce dîner que d’habitude, il n’avait pas voulu le laisser finir sans avoir réussi à amuser.

这位老好人一直苦于被维尔迪兰夫妇看成是个沉闷乏味人;那天晚上意识到自己比平常还要无聊,所以不愿终晚不博人一笑。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


amortissement, amortisseur, amosite, amouiler, amouille, amouiller, amour, amouracher, amour-en-cage, amourette,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接