Les menaces qui pèsent sur notre sécurité sont plus diverses, moins visibles et moins prévisibles qu'auparavant.
我们今天面临安全威胁更为花样翻新,更难识破,更难以预测。
Depuis sa création et de longues années d'agression, de terrorisme d'État et de massacres, le régime israélien s'évertue à tromper et à abuser la communauté internationale moyennant différentes méthodes de propagande diffamatoire.
以色列政权,自从建立以来,并在其发
侵略、实行国家恐怖主义和制造流血
所有这些年,不遗余
取花样翻新
恶意宣传手段来误导国际社会。
Si l'impasse est délibérée, et non fortuite, les formules les plus novatrices ne permettront pas d'en sortir, tant il est vrai que la dynamique de cette Conférence est influencée par le changement de paradigme de la politique internationale.
如果僵局是有意而不是疏忽,那就不能靠词藻上花样翻新来打破僵局,因为影响裁谈会
向
是国际政治不断变化
模式。
On a assisté à un accroissement de la mobilité ainsi qu'à un resserrement de la coopération et des liens non seulement entre des groupes et des individus terroristes venant d'horizons politiques, ethniques et géographiques très différents mais également entre des terroristes agissant pour le compte de l'État et des terroristes indépendants, tandis que les manifestations du terrorisme d'État et du terrorisme intraétatique se multipliaient et changeaient de forme.
不仅在来自不同政治、种族和域背景
非国家恐怖主义分子之间流
、合作和联系有所扩大,而
在国家恐怖主义与非国家恐怖主义分子之间也出现了
些肇事者,同时无论国家恐怖主义还是准国家(或个人)恐怖主义
表现也都花样翻新了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。