有奖纠错
| 划词

D'où j'étais placé, je ne voyais qu'une partie de la scène.

从我座位, 只能看到部分。

评价该例句:好评差评指正

Habituellement, les nouveaux venus sur la scène économique internationale sont des pays riches.

而通常,登上国际经济新成员都经济强国。

评价该例句:好评差评指正

Le lieu de travail fait partie de la scène mondiale.

工作场所世界部分。

评价该例句:好评差评指正

Son influence sur la scène mondiale a été presque immédiate.

他对世界影响几乎直接

评价该例句:好评差评指正

Devant la scène, les spectateurs sont sur la droite, d’énormes baguettes d’encens sur l’arrière.

竖立后面巨型香烛.

评价该例句:好评差评指正

Le risque que l'espace devienne le théâtre de rivalités militaires demeure préoccupant.

外层空间变成军事对抗危险令人担忧。

评价该例句:好评差评指正

L'intégration et la coopération régionales sont devenues une des principales caractéristiques de l'économie internationale.

体化与合作已成国际经济主要特点。

评价该例句:好评差评指正

La Méditerranée peut être vue comme un microcosme sur une scène mondiale plus large.

地中海可以被认个更大世界缩影。

评价该例句:好评差评指正

Il en résulte que ces pays se trouvent marginalisés sur la scène internationale.

其结果使它们自己陷入了国际边缘境地。

评价该例句:好评差评指正

Vous découvrez alors l’espace scénique.

您将看见空间。

评价该例句:好评差评指正

On ne peut pas permettre que les femmes demeurent peu représentées sur la scène politique.

不允许妇女出现政治状况再不能继续下去了。

评价该例句:好评差评指正

Ce modèle, qui aujourd'hui rayonne de par le monde, peut être qualifié de capitalisme mondial.

这种目前占据世界形式可以称之全球资本主义。

评价该例句:好评差评指正

Premièrement, c'était un acteur à part entière sur la scène internationale.

,欧共体本身国际个角色。

评价该例句:好评差评指正

Nous apprécions le rôle actif que joue le Pérou sur la scène internationale.

我们珍视贵国秘鲁国际积极作用。

评价该例句:好评差评指正

Elle ne doit jamais devenir un simple ornement de la scène internationale.

联合国决不能成国际个摆设。

评价该例句:好评差评指正

Cela renforce aussi sa notoriété sur la scène mondiale.

它还提高了本组织国际知名度。

评价该例句:好评差评指正

Il serait inacceptable que l'espace devienne une zone d'affrontement armé ou de course aux armements.

将外层空间变武装冲突或军备竞赛不可接受

评价该例句:好评差评指正

Il joue un rôle de comique sur la scène.

上演个小丑角色。

评价该例句:好评差评指正

L'espace ne doit pas devenir le théâtre d'un affrontement militaire.

外层空间不应成军事对峙

评价该例句:好评差评指正

Inversement, la dynamique de la scène internationale n'a pas toujours été favorable à un règlement.

相反,国际动态并不总有利于达成解决办法。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sans préméditation, sans que, sans quoi, sans vergogne, sans-abri, sansanné-mango, sans-cœur, sanscrit, sanscritique, sanscritisme, sanscritiste, sans-culotte, sans-culottide, sans-culottisme, sans-dent, sans-emploi, sansevière, sansevieria, sans-façon, sans-faute, sans-fil, sans-filiste, sans-gêne, sans-grade, sanskrit, sanskritique, sanskritisme, sanskritiste, sans-le-soou, sans-le-sou, sans-logis, Sanson, sansonnet, sans-papiers, sans-papiersime, sans-parti, sans-souci, sans-travail, santa ana, santa clara, santa cruz, santa fe, santa isabel, santa marta, santaféite, santal, santalacées, santalal, santali, santaline,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

C'est là que la crêpe entre en scène .

这是煎饼登上舞台时候了。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Personnellement, je ne suis pas fan de la nouvelle scène marseillaise.

我个不是马赛新舞台粉丝。

评价该例句:好评差评指正
基础法语小知识

J'ai besoin de vous pour terminer le fabuleux décor de notre scène de théâtre.

我需要你们来完成剧院舞台布景。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

J'étais assis à une table collée à la scène.

“我坐在张紧靠舞台桌子前。

评价该例句:好评差评指正
包法 Madame Bovary

Emma fit sa toilette avec la conscience méticuleuse d’une actrice à son début.

艾玛小心着意地打扮了下,就像第次上舞台女演员样。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Comme par exemple, les dessous de la scène, où l'on peut accéder à un étage condamné !

例如,在舞台部,你可以找到被堵死地板!

评价该例句:好评差评指正
法国总统马克龙演讲

Gagner Broadway, théâtre des possibles, rencontrer Caroline Dudley créatrice de revues en Europe.

她尝试去了百老汇,剧院,遇到卡罗琳-杜德欧洲旋转舞台创造者。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

Il était une fois… … L''avènement du noir.

从前......黑色成为了舞台主角。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Il était le premier à vouloir retranscrire la langue sur scène telle qu'elle était parlée dans la vraie vie.

他是第个想将语言原汁原味搬上舞台

评价该例句:好评差评指正
Iconic

Franchement, la scène de l'Opéra Garnier, c'est quand même une scène incroyable !

坦率地说,加尼耶歌剧院舞台个令难以置信舞台!

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第三册

La scène principale est installée près du poulailler.

主要舞台搭建在鸡舍旁边。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Icicaille est le théâtre Du petit dardant.

这儿是小投枪手舞台

评价该例句:好评差评指正
Une Fille, Un Style

C’est comme un costume de scène, comme pour le théâtre.

这就像个剧院舞台服装。

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Pour un poste de machiniste au Moulin Rouge.

担任红磨坊舞台工作员。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Ce soir à l'affiche, Maxime Leforestier, adossé à une scène qui le laisse presque sans voix.

今晚舞台上,Maxime Leforestier站在个让他几乎说不出话来舞台上。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第

Il allait enfin paraître sur le théâtre des grandes choses.

他终于要在大事件舞台上亮相了。

评价该例句:好评差评指正
Destination Francophonie

Le français qui est joué sur scène est beaucoup plus facile.

舞台上表演法国更容易。

评价该例句:好评差评指正
Inside CHANEL

S'installer dans le théâtre monumental des défilés Chanel.

这个历史悠久地标建筑是香奈儿时装发布会舞台

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

C'est une scène ouverte où chaque personne du public peut venir s'exprimer.

这是个开放舞台,每个都可以上来表达自己。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Les gars, c'est bon, on vient d'arriver dans le défilé.

伙计们,没关系,我们刚到走秀舞台中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


sape, sapé, sapement, Sapenos, sapèque, saper, saperde, saperlipopette, saperlotte!, sapes,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接