有奖纠错
| 划词

On vit comme un poisson dans l'eau.

人们自由自地生活。

评价该例句:好评差评指正

J'aime également voyager, comme cela aimable au sentiment libre.

我也喜欢旅行,喜欢那种自由自的感觉。

评价该例句:好评差评指正

Deux personnes sont ainsi comme lui et un autre avec la même liberté.

一起就像和另一自己一起一样,自由自

评价该例句:好评差评指正

Seul. Je n'aime pas les voyages organisés, je veux être libre.

独自旅行。我不喜欢组织好的旅行,我想自由自的。

评价该例句:好评差评指正

Je n'ai jamais pu renoncer à la lumière, au bonheur d'être, à la vie libre où j'ai grandi.

我从不曾放弃过追求光明,感的幸福,向往少年时自由自的生活。

评价该例句:好评差评指正

Les forces terroristes ont considérablement accru leurs attaques et redoublé de brutalité, et joui de la liberté dans leurs sanctuaires.

怖主义力量大大加强了其攻击和残暴性,并其庇护所中自由自

评价该例句:好评差评指正

Et à Mitrovica, un enseignant issu d'une minorité a dit : « Je veux pouvoir me déplacer à l'intérieur du Kosovo sans avoir peur ».

米特罗维察,一位来自少数民族社区的教师说:“我希望能够没有惧心情的情科索沃自由自地走动”。

评价该例句:好评差评指正

Fogg, qui restait volontiers dans le grand salon du Rangoon, soit qu'il tînt compagnie à Mrs.Aouda, soit qu'il jouât au whist, suivant son invariable habitude.

他见到福克先生总是自由自地呆仰光号的大客厅里,他有时陪陪艾娥达夫人,有时照例玩“惠司脱”。

评价该例句:好评差评指正

Malgré les accusations de Cuba, dont celles formulées à maintes reprises devant le Conseil de sécurité, ce terroriste vit lui aussi en toute liberté à Miami.

尽管古巴提出了指控,包括多次向安全理事会提出指控,但怖分子今天也依然迈阿密过着完全自由自的生活。

评价该例句:好评差评指正

Seuls les gouvernements pouvaient susciter la mobilisation politique nécessaire, rassembler les ressources supplémentaires requises et prendre des mesures pour ne plus laisser impunis ceux qui s'en prenaient au personnel des Nations Unies.

唯有政府能提供所需的政治意志和更多资源,也唯有政府能制订措施来结束不处罚的文化,那种文化使那些对联合国工作人员犯下罪行的人自由自

评价该例句:好评差评指正

Seuls quelques États Membres avaient pris des mesures pour fermer des comptes en banque mais, en règle générale, les responsables de l'UNITA en dehors de l'Angola se livraient à des transactions en toute liberté.

只有少数会员采取了关闭银行帐户的措施,而且总的来说,安盟安哥拉境外有重大干系的官员仍自由自

评价该例句:好评差评指正

« Nous vous souhaitons ce que nous souhaitons à vos frères en Iraq, à savoir de vivre libres, sans que des étrangers ne contrôlent votre destin, votre volonté, vos décisions, vos ressources, votre présent ou votre avenir. »

“我们对你们的祝愿如同我们对你们伊拉克的兄弟们的祝愿一样并为之而努力:自由自地生活,不让外国人控制你们的命运、意志、决定、资源,无论是现还是将来。”

评价该例句:好评差评指正

Je vois ce qui vous ennuie, reprit le poète, c'est tout ce bruit qui vous empêche d'entendre à votre aise. Mais soyez tranquille : votre nom passera à la postérité. Votre nom, s'il vous plaît ?

“我看得出来,是什么使您感到厌烦。”诗人接着说。“是那嘈杂的吵闹声使您无法自由自地听戏。不过,别着急:您的大名将留芳万代!请问尊姓大名?”

评价该例句:好评差评指正

44 S'agissant de la recommandation 1, les pouvoirs publics ont à leur disposition d'importants moyens de pression et ils ne doivent pas sous-estimer leur capacité de résister aux investisseurs qui souhaitent avoir une liberté totale pour ce qui est du choix du droit applicable.

关于建议1,政府有很大的权利,不可低估它们的能力,因为它们可以抵制那些希望自由自地选择法律的投资者。

评价该例句:好评差评指正

En apprenant la présence de ce terroriste sur le territoire américain et la liberté dont il y jouit, le Gouvernement bolivarien a demandé son extradition afin qu'il tombe sous le coup de la loi vénézuélienne conformément aux accords de coopération bilatérale en la matière.

委内瑞拉政府听说怖分子出现美国领土并那里自由自后,要求根据目前有关一事项的双边合作协议将其引渡,以便接委内瑞拉法律的制裁。

评价该例句:好评差评指正

C'est dans cet esprit que notre gouvernement s'est engagé « Vers un nouveau Sri Lanka », guidé par une vision de paix, où tout citoyen puisse vivre avec dignité dans la liberté, à l'abri de la peur et du besoin, et où chaque enfant puisse profiter de son enfance et grandir confiant en l'avenir et plein d'espoir.

凭借种方向感,我国政府致力于“迈向一新斯里兰卡”,斯里兰卡将以和平愿景为指导,每一斯里兰卡公民都可以过上有尊严,有自尊,自由自,免惧,免于匮乏的生活,每儿童都可以享童年,怀着希望和期待成长壮大。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


épouffer, épouillage, épouiller, époumoner, épousailles, épouse, épousée, épouser, épouseur, époussetage,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《冰雪奇缘》精选

Me voilà seule mais libre et délivrée !

一个人在,

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Il s’en allait de lui-même, librement, de bonne volonté.

己心甘情愿、地走开了。

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

J'adore ne rien avoir sur moi, sortir les mains libres et tout.

喜欢身上什么都不带,地出门。

评价该例句:好评差评指正
Carmen 卡门

Ce que je veux c’est être libre et faire ce qui me plaît.

想要的,就是,做高兴做的。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Or, cet effet ne se produisait pas, et le fil de l’eau suivait la pente naturelle du lit.

是事实上并不是这样,河水还是地流着。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Vous avez cru qu'il vous suffirait de visiter Dieu le dimanche pour être libres de vos journées.

你们以为只要星期天来朝拜上帝就够了,别的日子就

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Le va-et-vient tumultueux de tous ces esprits en liberté et en travail faisait tourbillonner ses idées.

所有这和从事工作的青年人的喧嚣往来急遽搅乱了他的思想。

评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册

Je trouve ça génial de parler librement de tout et de rien avec des inconnus du monde entier.

觉得这样地和来全世界的陌生人畅所欲言很有意思。

评价该例句:好评差评指正
经典演讲精选

Je n’ai jamais pu renoncer à la lumière, au bonheur d’être, à la vie libre où j’ai grandi.

从不曾放弃过追求光明,感受存在的幸福,向往少年时的生活。

评价该例句:好评差评指正
国家地理

De ma vie, je n'aurais jamais imaginé voir un jour des rhinocéros noirs en liberté en Afrique.

的一生中,从未想过有一天会看到黑犀牛在非洲的状态。

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华第一卷

Et puis surtout, là, on se sent libre, on fait ce qu’on veut sans contrainte, sans cérémonie.

再说,在这里人人都感到以无拘无束,用不着装模作样而做他不愿做的事情。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Oui, répondit Dantès, il ne reviendra que ce soir ; nous avons douze heures de liberté.

“走了,”唐太斯说,“他不到晚上是不会再回来的。们有十二小时的。”

评价该例句:好评差评指正
Shamengo

Regardez : ils nagent, ils mangent et ils s’ébattent librement dans cette rizière.

它们游泳,吃东西,在这个稻田里地嬉闹。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年8月合集

Ca m'a fasciné de les voir en liberté.

看到他们的样子让很着迷。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Quatre, placés sous contrôle judiciaire, comme cet homme, se sont présentés libres.

四、置于司法监督之下,像这个人一样,

评价该例句:好评差评指正
安徒生童话精选

Elle chantait le bonheur de la liberté, la beauté des champs verdoyants et ses anciens voyages à travers les airs.

他歌唱着的、幸福的飞翔,他歌唱着田里嫩绿的麦苗,他歌唱着他在高空中快乐的飞行。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Des flamants roses en liberté, impossible de louper ces grands oiseaux, ils mesurent 1m60 tout en étant légers comme une plume.

的粉红火烈鸟,这大型鸟类们不能不会遇到,它们身长1米60,轻如鸿毛。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Il compléterait ainsi son tour du monde sous-marin, et reviendrait vers ces mers où le Nautilus trouvait la plus entière indépendance.

这样他就以完成他的海底环旅,然后回到一处“鹦鹉螺号”觉得最的海域中。

评价该例句:好评差评指正
Madame Bovary

L'agrément nouveau de l'indépendance lui rendit bientôt la solitude plus supportable.

他慢慢习惯于一个人过日子,也就越来越不想念亡妻。他新得到的的乐趣,不久就使他觉得孤独并不是难以忍受的。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

« Vous êtes pauvre, et vous n’avez qu’un avenir misérable : voulez-vous avoir un nom, être libre, être riche ? »

“你很穷,你的未来阴暗无望。你想做一个贵人吗,喜不喜欢发财和?”

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


épulide, épulie, épulis, épulon, épulpeur, épurage, épurant, épurateur, épuratif, épuration,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接