Les lois de la nature peuvent être valables jusqu'à une certaine limite
自然法则在一定范围内都是有价值的。
Pendant trop longtemps, nous avons attendu que les normes auxquelles adhèrent les gens normaux, les gouvernements normaux et les lois qui s'imposent partout parce qu'elles sont naturelles aient le dessus et que ces personnes prennent conscience que ce qu'elles font n'est pas seulement condamnable, mais déchire le tissu de notre nation.
长期以来,我们一直在等待正常的们和正常的政府的规范以及自然法则能够占上风,并在等待这些
们能够认识到,他们的所作所为不仅是应该遭到谴责,而且在颠覆我们的民族结构。
Compte tenu des différentes vitesses auxquelles les changements structurels techniques et économiques surviennent dans le monde, ainsi que des structures socipolitiques plus traditionnelles et plus lentes et des processus écologiques qui obéissent à leurs propres lois et la nature de longue durée et à une évolution continue, il faut des experts pour régler ces problèmes.
看一看技术和经济结构变化的不同速度,更惰性和的社会政治结构以及具有自己长期的自然法则和持续的演化的生态过程,就需要专家来解决这些问题。
Nous pouvons également commencer à nous doter de nos propres lois et renforcer notre système de justice en nous en remettant à nos autorités conformément aux codes, valeurs, principes, normes et mécanismes qui nous sont transmis depuis des millénaires de génération en génération et sont inspirés des lois de la nature et de notre conception de la vie.
根据我们社区以大自然法则和我们的生活哲学为依据、数千年来活生生的定下来世代相
的法典、价值观、原则、法规和机制,我们
以开始规定我们自己的法律,加强由我们自己指挥的司法机构。
La circulaire a adopté la nouvelle expression de « partenariat domestique » qui aurait des incidences du point de vue du versement de prestations, tandis que le Statut et le Règlement du personnel ne font référence qu'aux « conjoints », terme qui, d'après la définition du dictionnaire, vise un homme et une femme, car c'est la loi naturelle pour la préservation de l'espèce.
公告采用了新术语“家庭伴侣”,这会给应享待遇带来影响;而《工作员条例和细则》只是称“配偶”,根据字典定义,此词是指一男一女,因为这是保存物种的自然法则。
L'approche autochtone de l'autodéveloppement reposait sur les principes du respect et de la préservation de la terre, des ressources naturelles et de tous les éléments de l'environnement naturel; sur le consensus dans la prise de décisions; sur le respect mutuel des valeurs et de l'idéologie des peuples, y compris la souveraineté sur la terre, les ressources et l'environnement en vertu du droit naturel.
土著对自我发展的看法是基于如下原则:重视和保护土地、自然资源和自然环境的一切组成部分;通过协商一致作出决定;相互尊重民族的价值观和思想,包括根据自然法则享有对土地、资源和环境的主权。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
À la science faite gouvernement, à la force des choses devenue seule force publique, à la loi naturelle ayant sa sanction et sa pénalité en elle-même et se promulguant par l’évidence, à un lever de vérité correspondant au lever du jour.
向科学,为政府;向物质的力量,
为社会唯一的力量;向自然法则,
本身就具有赏与罚,
的颁布是事实的必然性决定的;向真理,
的显现犹如旭日东升。