有奖纠错
| 划词

Cependant, ne nous voilons pas la face.

们也自欺欺人

评价该例句:好评差评指正

Le plus important est de toujours rester honnête avec toi-même et de ne pas tricher.

定理22做回自己做人最重要的是要对自己诚实,自欺欺人

评价该例句:好评差评指正

Nous ne ferons que nous tromper nous-mêmes si nous faisons mine d'ignorer ce fait.

如果们无视这一事实,们将自欺欺人

评价该例句:好评差评指正

En somme, il a soigneusement contourné son propre contournement.

从某意义上说,他其实在自欺欺人

评价该例句:好评差评指正

Nous ne pouvons tout simplement pas continuer de prétendre ignorer l'histoire.

能再继续自欺欺人,好象了解自己的历史。

评价该例句:好评差评指正

Réduire l'aide aux réfugiés palestiniens relèverait d'une politique à courte vue et vouée à l'échec.

削减对巴勒斯坦难民的援助将会是一鼠目寸光、自欺欺人的行

评价该例句:好评差评指正

Si sa vie ressemblait un peu plus à une comédie romantique, Thomas se ferait un peu moins larguer.

如果说他的生活更象是一出浪漫喜剧,那是托马自欺欺人

评价该例句:好评差评指正

Ne nous leurrons pas : cela n'ira pas sans difficultés.

自欺欺人,认这是轻易举之事。

评价该例句:好评差评指正

Une foule de souvenirs des deux derniers jours, et je pense que beaucoup, je ne veux pas nous tromper.

这两天回忆了很多,也想了很多,想再自欺欺人了。

评价该例句:好评差评指正

Nous n'irions pas prétendre qu'il existe des solutions simplistes, empreintes de fanatisme aux problèmes socioéconomiques complexes.

自欺欺人好象复杂的社会和经济问题有简单、狂热的解决办法。

评价该例句:好评差评指正

Mais ne nous leurrons pas.

但是,让要怀有任何自欺欺人的想法。

评价该例句:好评差评指正

Un scénario différent signifierait - ne nous trompons pas - que nous avons abandonné notre droit de propriété.

另外一的假设将意味着——自欺欺人——们已经放弃了们的主人翁地位。

评价该例句:好评差评指正

Prétendre le contraire serait surtout banaliser l'arme de destruction massive, en particulier nucléaire, et ignorer sa réelle menace.

在这一问题上自欺欺人,就是蔑视大规模毁灭性武器,特别是核武器,无视其真正危险。

评价该例句:好评差评指正

Par conséquent, essayer d'obtenir que l'ONU fonctionne conformément aux buts et principes inscrits dans la Charte est une chimère et une aberration.

因此,欲使联合国照《宪章》原则和宗旨行事,是自欺欺人

评价该例句:好评差评指正

Mais ne nous y trompons pas : c'est un enjeu pour le Kosovo dans son ensemble, et pas seulement pour une minorité.

但是,自欺欺人:这是全体科索沃人的挑战,仅仅是少数族裔的挑战。

评价该例句:好评差评指正

Nous ne devons pas nous leurrer en pensant que le simple élargissement du Conseil de sécurité modifiera le déséquilibre de la structure actuelle.

们决自欺欺人,以只要扩大安全理事会就会改变当前结构所固有的平衡。

评价该例句:好评差评指正

Ce sont là des mensonges et de la supercherie, et le représentant d'Israël devrait avoir honte de propager de tels mensonges et fausses déclarations.

以色列代表满口谎言,自欺欺人,他应该对自己这些欺骗和谎言感到羞耻。

评价该例句:好评差评指正

De toute évidence, les factions qui croient encore en une solution militaire plutôt qu'en un règlement négocié du problème ne font que se leurrer.

显然,那些仍然信奉军事解决办法非谈判解决问题的派别只是在自欺欺人

评价该例句:好评差评指正

Nous nous illusionnons si nous croyons que le développement pourra se faire sans paix ou sans coopération Sud-Sud entre les pays africains en conflit.

如果们认非洲冲突国家间没有和平或南南合作还会得到发展,那将是自欺欺人

评价该例句:好评差评指正

Cette opinion, qui relève de l'auto-aveuglement, est contraire à la base même sur laquelle l'ONU a été fondée, en tant qu'organisation d'États souverains et égaux.

观点自欺欺人,并违反了建立联合国这个主权和平等国家组织的基础。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


cytophotométrie, cytophylaxie, cytophylétique, cytophysiologie, cytophysique, cytopigment, cytoplasma, cytoplasme, cytoplasmique, cytopoïèse,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

心理健康知科普

Bien que cela puisse sembler évident, la plupart des gens ne reconnaissent pas qu'ils s'auto-sabotent.

虽然这看起来很明显,但大多数人并没有到他们在

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Ah ! râla Thénardier, la bonne balançoire ! Vous tenez à cette plaisanterie ! Vous pataugez, mon vieux !

“啊!”德纳第语不成声,“你真会胡扯!你坚决要开玩笑!你是在,我的老朋友!

评价该例句:好评差评指正
Dix Pour Cent

Mais arrête là, tu te racontes des histoires.

别这样 你这是在

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Que personne ne se fasse d'illusions, cria-t-elle pour être entendue de Fernanda.

“不要让任何人,”她喊道,希望费尔南达能听到。

评价该例句:好评差评指正
心理健康知科普

Dans ces situations, nous avons tendance à nous tromper et à prétendre que tout va bien, mais ce n'est pas le cas.

在这些情况下,我们往往会,假装一切都很好,但事实并非如此。

评价该例句:好评差评指正
Français avec Pierre - 语法篇

OK, alors, c’est très bien tout cela, mais on ne va pas se mentir. L’orthographe n’a pas toujours comme cela des règles claires surtout en français.

好了,这样不错,但我们不能。拼写法并非总是像这样,有明确的规则,尤其是在法语中。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Ne t'imagine pas ça, Hermione, il est parfaitement conscient de ce qu'il dit, assura Fred en lançant un regard de dégoût à Kreattur.

“你别了,赫敏,他很清楚自己在说什么。”弗雷德一边说一边非常厌恶地瞪着克利切。

评价该例句:好评差评指正
La Chartreuse de Parme

La comtesse se faisait illusion sur l'époque de la vie où elle était arrivée, mais ce n'était pas à la façon des femmes vulgaires.

人对她所处的人生时期感到,但那并不是像庸俗的女人那样。

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Durant ses dernières heures se réveilla en elle un tel dynamisme que Fernanda eut l'impression qu'elle était en train de se payer leur tête.

在她最后的几个小时里,她内心的活力被唤醒,以至于费尔南达觉得自己好像在

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年9月合集

Donc, c'est sûr que non, et je pense qu'ils se leurrent quand ils pensent qu'ils ont un mandat pour faire passer une quelconque réforme des retraites.

所以,当然不是,我为当他们为自己有权推动任何形式的养老金改革时,他们是在

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

En France, quand on dit de quelqu'un qu'il pratique la méthode Coué, ça signifie que cette personne se berce d'illusions, qu'elle cherche à se convaincre de quelque chose en dépit du bon sens.

在法国,当我们说某人在练习库埃法时,这意味着这个人在,他试图不顾常说服自己相信某件事。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Comment Hagrid, même avec son extraordinaire capacité à se convaincre que des monstres aux dents pointues étaient en fait des créatures charmantes et inoffensives, avait-il pu nourrir l'illusion que Graup parviendrait jamais à se mêler aux humains ?

尽管海格很喜欢,可他怎么能骗自己,为有尖牙的怪物是无害的,愚弄自己,为格洛普适合跟人类相处呢?

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2016年合集

Alors, mon premier mouvement a été de comprendre ça, j'ai bien vite envisagé que je faisais fausse route, et que même j'étais sur le point de me ridiculiser aux yeux de toute la communauté scientifique !

所以,我的第一个动作就是理解这一点,我很快意到我走错了路,连我自己都快要在整个科学界的眼里了!

评价该例句:好评差评指正
Cent Ans De Solitude

Il en vint à se faire des illusions, pensant qu'il pouvait être l'un des dix-sept Aurelianos dont il rechercha les actes de naissance dans quatre tomes différents, mais les dates de baptême étaient trop reculées pour son âge.

他开始为自己可能是 17 位奥勒利亚诺人之一,他用四卷不同的书研究了他们的出生记录,但洗礼的日期对于他的年龄来说太久远了。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


cytostéatonécrose, cytotaxie, cytotaxonomie, cytothérapie, cytotoxicité, cytotoxine, cytotoxique, cytotrope, cytotrophie, cytotrophoblaste,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接