有奖纠错
| 划词

Comment la nature humaine prend-elle donc son origine de la destinée ?

那么性又如何出的呢?

评价该例句:好评差评指正

Il est glorieux comme un paon.

不凡。

评价该例句:好评差评指正

Les dieux punissent les orgueilleux .

诸神会惩罚不凡的人。

评价该例句:好评差评指正

Le roi n'est pas son cousin.

〈谚语〉他非常不凡。

评价该例句:好评差评指正

( philosophie ) Le parfait n'existe que dans le mauvais esprit des prétentieux imbus d'eux-mêmes.

(哲学)的理想不凡的一脉相承的自己。

评价该例句:好评差评指正

Noir, marron et gris font partie de la tendance de la rentrée. Le portable vissé à l’oreille comme un étendard et la botte conquérante.

黑色,栗色,灰色本季的潮流趋势。‘手机不离耳’简直一些不凡者的标志。

评价该例句:好评差评指正

Les grandes puissances devraient dissuader ceux qui se disent leurs « alliés naturels » d'emprunter la voie de l'affrontement et de l'escalade militaire, plutôt que les y encourager.

大国应制止而不鼓励那些为其“天然盟国”的人走上对抗经武的道路。

评价该例句:好评差评指正

Malgré son intransigeance, Israël bénéficie d'un transfert illimité de technologie, d'équipement et de matériaux nucléaires et est pleinement soutenu par ceux qui se proclament les garants de la non-prolifération.

尽管其态度顽固,以色列却得益于不受限制的核技术、设备材料的转让,而且的不扩散捍卫者充分迎合了该国的要求。

评价该例句:好评差评指正

Au cours de telles opérations menées les 9 et 10 avril, le chef militaire autoproclamé Ravix Rémissainthe, un chef de bande René Jean Anthony (dit Grenn Sonnen), et huit autres membres de bandes ont été tués.

在4月9日10日的一次行动中,击毙了为前方领导人的Ravix Rémissainthe、帮派领导人René Jean Anthony(又名“Grenn Sonnen”)其他八名帮派成员。

评价该例句:好评差评指正

Une puissance coloniale n'a rien de plus à faire que placer une poignée d'hommes sur le territoire à coloniser pour se croire pourvue du droit de conquête - droit qui, avant même d'être exercé, fait de cette puissance le maître du territoire à conquérir.

殖民国家派几个人到达他们企图要殖民统治的地区,就享有征服者的特权,使其成为那片土地的主宰,即使在他们切实行使这种特权之前。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


barette, barettite, barge, barguigner, bari, bariandite, bariationd'une, baricalcite, baricaut, baricite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir

À Londres il connut enfin la haute fatuité.

在伦敦,他终知道了什么是贵族的自命不凡。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Vous voyez, dit Danglars, il se croit déjà capitaine, sur ma parole.

“看,”腾格拉尔说,“他简直已自命为船长啦。”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Percy avait l'air plus arrogant que jamais, vêtu d'une robe bleu marine toute neuve.

珀西穿着一件崭新的藏青色礼袍,脸上一副得意洋洋、自命不凡的样子。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Coupeau voulut le rattraper. Plus souvent qu’il se laissât mécaniser par un paletot !

古波真想追上去抓住他,他不能再容忍这个自命不凡的坏小子随意欺负人!

评价该例句:好评差评指正
欧也妮·葛朗台EUGÉNIE GRANDET

Il y a perte. J’ai trouvé ça, moi, dit Grandet en se dressant sur ses ergots.

这不就是损失?我算出来喽,”葛朗台说到这里,大有自命不凡之概。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Suis-je un fat, ou serait-il vrai qu’elle a du goût pour moi ?

“我是自命不凡,还是她真对我有兴趣?

评价该例句:好评差评指正
追忆似水年华

Impossible de voir un individu qui réponde moins aux siens, plus prétentieux, plus solennel, moins homme de bonne compagnie.

他和作品相去十万八千里。他一本正经、自命不凡、缺乏教养。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Percy, qui allait entrer en septième et dernière année à Poudlard, bombait le torse d'un air avantageux.

珀西七年级了,这是他在霍格沃茨的最后一年,他在照片上看起来特别自命不凡。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir

Il admirait sa gravité, mêlée d’une certaine fatuité modeste, mais qui ne l’abandonnait pas un seul instant.

连钦佩他的庄重,虽然掺杂进某种有节制的自命不凡,但他确实无时无刻不庄重。

评价该例句:好评差评指正
Conseils d'apprentissage - Français Authentique

C'est un peu le contraire d'orgueil ou de prétention.

这有点与骄傲或自命不凡相反。

评价该例句:好评差评指正
innerFrench

Honnêtement, j'avais pas prévu de la regarder parce que je suis un snob prétentieux qui boycotte toutes les séries françaises.

老实说,我没打算看它,因为我是一个自命不凡的势利小人,抵制所有法剧。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年2月合集

On est trop prétentieux, nous, humains, à vouloir sans arrêt construire.

我们人类太自命不凡了,无法不断想要建造。

评价该例句:好评差评指正
法语电影预告片

C'est drôle, on m'avait dit que vous étiez des crétins prétentieux.

这很有趣,我被告知你是自命不凡的白痴。

评价该例句:好评差评指正
Graded Reader

En les observant, Margot ne se souvient plus pourquoi elle les trouvait prétentieux avant.

观察他们,玛格特不记得她以前为什么觉得他们自命不凡。

评价该例句:好评差评指正
Eugénie Grandet

Puis, monsieur Grandet de Paris a de hautes prétentions pour son fils.

然后,巴黎大先生对他的儿子非常自命不凡。

评价该例句:好评差评指正
Le Vicomte de Bragelonne 03

Seulement, vos valeurs ayant baissé, abaissez vos prétentions.

只是,你的价值观已经下降了,你的自命不凡就降低了。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

NUMERO 1 : Les parisiens sont désagréables, râleurs et prétentieux.

1点:巴黎人令人不快,脾气暴躁,自命不凡。

评价该例句:好评差评指正
Le Rire Jaune

Les seuls parisiens que j'connais qui sont prétentieux, c'est des provinciaux qui sont montés sur Paris !

我所知道的唯一自命不凡的巴黎人是那些爬到巴黎的外省人!

评价该例句:好评差评指正
L'Art en Question

Ils semblent dominer la mort : qu’est-ce qui leur donne cette " prétention" ?

他们似乎主宰了死亡:是什么了他们这种" 自命不凡" ?

评价该例句:好评差评指正
Le chevalier inexistant

Mais des prétentions, ça, ils n'en sont jamais à court, et nous autres on n'a qu'à s'exécuter !

但他们从来没有用过自命不凡,我们只需要这样做就行了!

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


bariolage, bariolé, barioler, bariolure, bariomicrolite, bariomuscovite, bariophlogopite, bariopyrochlore, bariostrontianite, bariquaut,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接