有奖纠错
| 划词

Facile à enfiler grâce à sa taille élastique !

腰部松紧让穿着更方便!

评价该例句:好评差评指正

Chaud et très doux ! Le caleçon molletonné uni, taille élastique.

保暖又柔软!单色衬裤,腰部松紧

评价该例句:好评差评指正

C'est une robe drapée sur les reins.

这是条腰部有褶皱的连衣裙。

评价该例句:好评差评指正

L'eau lui monte jusqu'à la taille.

水直浸到他的腰部

评价该例句:好评差评指正

Le legging stretch uni, taille élastique, longueur mi-mollet, surpiqûres ton sur ton.

单色弹力打底裤,腰部松紧。裤长至小腿肚。

评价该例句:好评差评指正

Prix rusé ! Le short en maille stretch uni, taille élastique, finition surpiqûre ton sur ton.

超低价!单色弹力针织短裤,腰部松紧

评价该例句:好评差评指正

Le premier était un sikh gigantesque dont la barbe noire descendait presque jusqu’à la taille.

眼就是那个长着大胡子的锡克大个子,他的胡子差不多腰部

评价该例句:好评差评指正

Ils sont habillés d'une simple ficelle autour des reins et d'une corne au sommet du front.

他们只在腰部些绳子,额上方顶着个角)。

评价该例句:好评差评指正

Pour consolider davantage son dos, il était prévu qu'il subisse un traitement magnétique spécial.

强他腰部的力量,已经确定接受特别磁疗的时间。

评价该例句:好评差评指正

Le pantalon de jogging en molleton, taille et bas de manches élastiques, 2 poches plaquées sur côtés.

运动慢跑长裤,腰部和裤管处松紧,侧边2口袋。

评价该例句:好评差评指正

D'un coup de rein, ou en une accélération, il a explosé presque toutes les défenses du continent.

通过腰部假动作或者突然加速,他突破几乎所有大洲的足球防线。

评价该例句:好评差评指正

Prix futé ! Le pantalon de sport molletonné, taille élastique, 2 poches plaquées devant, bas de jambes élastique.

惊喜价!运动裤,腰部松紧,2个前袋,裤管松紧

评价该例句:好评差评指正

Après quelques costumes noirs à la coupe impeccable, les vestes courtes se mettent à blouser sur les hanches.

在完美的黑色经典系列之后,短上衣的秀开始:这些短上衣运用腰部鼓起的设计。

评价该例句:好评差评指正

On le veut dans plusieurs coloris pour le coordonner à toutes nos tenues ! Le legging stretch uni, taille élastique.

多种颜色选择用来搭配你的所有装扮!单色打底裤,腰部松紧

评价该例句:好评差评指正

Tendance décontractée ! Le pantalon de jogging en molleton, taille et bas de manches élastiques, 2 poches plaquées sur côtés.

休闲趋势!运动慢跑长裤,腰部和裤管处松紧,侧边2口袋。

评价该例句:好评差评指正

Même lorsque la ponction lombaire est possible, il peut se révéler difficile d'envoyer l'échantillon au laboratoire central dans de bonnes conditions.

甚至在可以进行腰部穿刺时,有时也难以在适当的条件下向中心实验室提交这种材料。

评价该例句:好评差评指正

Facile à enfiler ! Le jean à petit prix, 2 poches plaquées devant, élastique à la taille et sur bas de jambes.

方便穿着!低价格的牛仔裤,2个前袋,腰部和裤管松紧

评价该例句:好评差评指正

Tendance bobo ! La jupe coton imprimée à volant, basque à la taille, taille ajustable, ouverture zip sur côté, applique broderies devant.

波希米亚风格!印花全棉花边短裙,腰部调节,侧拉链,绣花。

评价该例句:好评差评指正

Le pantalon en jersey molletonné, taille élastique en maille côtelée avec lien coulissé à nouer devant et bandes contrastées fantaisie, surpiqûres ton sur ton.

针织长裤,腰部松紧,系腰部修饰。

评价该例句:好评差评指正

Le bas de son dos était couvert de contusions et l'arrière du côté gauche de sa poitrine était gonflé et sensible au toucher.

腰部有多处挫伤,另外左后胸有肿块和压痛感。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


凹模芯, 凹模锥角, 凹盘衣属, 凹刨, 凹瓶底, 凹坡, 凹球面镜, 凹曲度, 凹曲线, 凹入,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Arte读书俱乐部

Une main glisse le long de ses reins.

一只手沿着滑动。

评价该例句:好评差评指正
格兰特船长儿女 Les Enfants du capitaine Grant

Enfin, une fumée blanche apparut aux flancs du yacht.

最后,游船冒出一股白烟。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

À partir de la ceinture, le bas du corps avait été protégé par la barricade.

受到街垒防护。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Comme tu es gentille de m’avoir mis ce coussin sous les reins !

你把这靠垫放在我是多么体贴我!

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Étonnamment, une femme qui était paralysée de la taille aux pieds a survécu.

令人惊讶是,一名瘫痪妇女幸存来。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Puis ils virent que le torse s'articulait harmonieusement au corps d'un cheval au pelage brun.

们看到光滑自然地和红棕色接在一起。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过

Laisse-moi ajuster la ceinture et tu pourras enfin m'emmener déjeuner.

我把再调整一,然后你就可以带我去吃午饭了。”

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

Felton profita du moment et lui enfonça dans le flanc le couteau jusqu’au manche.

费尔顿趁此机会,举刀向公爵刺去,一直刺到刀柄。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Cosette, doucement, lui glissa un oreiller sous les reins.

珂赛特轻手轻脚地把一个枕头塞在

评价该例句:好评差评指正
Le sac des filles

C'est-à-dire qu'il suffisait de penser à l'idée qu'un jupon, communément, ça part de la taille.

也就是说,当大家想到衬裙,通常情况,它是从开始

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

Puis il attacha soigneusement la serviette autour de sa taille et alla chercher l'œuf.

才从浴池里站起来,用毛巾紧紧裹住,过去把金蛋捡了起来。

评价该例句:好评差评指正
美丽那点事儿

Beaucoup plus féminin, taille très fine accentuée par les basques, la poitrine haute, les épaules arrondies.

更女性化,通过衣服摆更好地突出了纤细,高胸,圆润肩部。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

La rivière te recouvre jusqu'aux hanches, tes mains en puisent l'eau pour la laisser glisser sur ton visage.

河水一直覆到你,你用双手舀着水,任其从你脸上滑落。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Il l’aperçut à son tour, et descendit dans le trou résolument, bien qu’il se mouillât jusqu’à la ceinture.

这时也看到了,于是毫不犹豫地跨进了那个水潭,虽然水一直浸到了

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Puis, abattant le bras, il cingla Lalie au milieu du corps, l’enroula, la déroula comme une toupie.

接着压低了手臂,抽打着拉丽,那鞭子忽而卷住她,忽而又放开她,她被抽得像乱转陀螺。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年9月合集

Toujours en bandoulière... Et à la taille?

- 总是在肩膀上......在

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

De l'eau jusqu'à la taille, les pompiers évacuent en zodiac les habitants.

水深没过时,消防员按黄道带疏散居民。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Les contacts et les passes au-dessus de la taille sont interdits, tout comme la course.

禁止接触和以上传球,跑步也是如此。

评价该例句:好评差评指正
La revue de presse 2022年8月合集

Marc Danaher est immergé jusqu'à la taille.

马克·丹纳赫 (Marc Danaher) 浸没到

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Pour accéder à son garage, il doit s'enfoncer dans l'eau jusqu'à la taille.

- 要进入车库,必须浸入齐水中。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


奥林匹克委员会, 奥林匹克五环, 奥林匹克运动会, 奥林匹斯山, 奥林匹斯诸神, 奥鲁鱼科, 奥纶, 奥马尔式陨石, 奥秘, 奥秘的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接