有奖纠错
| 划词

Ils font peu de cas des harangues bureaucratiques sur la « cohésion à l'échelle du système », aussi importante soit-elle pour certains diplomates.

他们基本上不在乎联合国“全系统谐”得到了处理加强这样的官僚主义腔调,尽管这种腔调对一些职业官可能很重要。

评价该例句:好评差评指正

La République de Macédoine note avec une profonde préoccupation le ton de cette lettre et les assertions et allégations erronées qu'elle contient.

马其顿共国深为关切地意到该信的语气腔调以及不确实的陈述

评价该例句:好评差评指正

Le préfet de Police Lépine, qui y a assisté, les adécrits par la suite: Dreyfus se présente, raide, hautain, il parle desa voix atone, sèche, presque indifférente.

警察局长雷毕纳参加了,他事后作了一番描述:德雷福斯出庭时神态高傲、僵硬。他以平淡、干巴,几乎是无动于衷的腔调说话。

评价该例句:好评差评指正

La République de Macédoine note à nouveau avec regret le ton adopté par le Gouvernement de la République hellénique, tel qu'il se manifeste dans la lettre transmise par son représentant permanent.

马其顿共国再次遗憾地意到希腊共国常驻代表转来的这封信所反映的希腊共国政府使用的腔调

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


stoppeur, storatron, storax, store, storiste, storm, story-board, stossthérapie, stot, stottite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

红与黑 Le rouge et le noir 第二部

La manière de prononcer ces derniers mots rendit à Julien une partie de son humeur.

这最后个字腔调又勾起了于火气。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Vous m'avez entendu ? dit Rogue de sa voix la plus redoutable.

“现在。”斯内普用他最带危险性腔调说。

评价该例句:好评差评指正
鼠疫 La Peste

Et chaque fois le ton d'épopée ou de discours de prix impatientait le docteur.

大夫每次一听到那念史诗或演讲竞赛般腔调就感到心烦。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Je n'aime pas du tout ce ton, mon garçon, dit-elle.

“我仍旧不喜欢你说话腔调,小子。”她说道。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

C'est comme partout, dit Mr Barjow de sa voix doucereuse.

“到处都是这样,”博金先生用他那油滑腔调说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Mr Barjow abandonna ses manières onctueuses.

博金先生立刻收起了他那谄媚腔调

评价该例句:好评差评指正
Easy French

Le thé, tout ce qui est très British, le goûter, etc. J'adore l'accent, l'accent British.

,一切非常英伦事物,下午等等。我特别喜欢英式口音,那种英国腔调

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与混血王子 Harry Potter et le Prince de Sang-mêlé

– J'imagine que tu aimes bien la façon dont Fleurk t'appelle « Arry » ?

“我想,你大概是喜欢黏痰叫你‘阿利’时那副腔调吧,是不是?”

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! fit l’abbé avec un singulier accent ; et il est heureux ?

“啊!”教士用一种奇怪腔调说,“他快乐吗?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

– Bien peur d'avoir à enlever quelques points à Gryffondor et Poufsouffle, dit-il de sa voix traînante.

“恐怕我必须给格兰芬和赫奇帕奇扣掉分了。”他拖长了腔调说。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Gavroche d’ailleurs était au courant de tout le fredonnement populaire en circulation, et il y mêlait son propre gazouillement.

伽弗洛什原就熟悉民间种种歌谣,他又常配上自己腔调

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Pauvre France ! ajouta-t-il, en prenant la voix hypocrite et le ton doux de l’abbé Maslon.

“可怜法兰西!”他学着马斯隆神甫那伪善声音和甜密腔调,补了一句。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与密室 Harry Potter et la Chambre des Secrets

Mr Malefoy, quel plaisir de vous revoir, dit Mr Barjow d'une voix aussi huileuse que ses cheveux.

“马尔福先生,再次见到您真让人愉快。”博金先生用和他头发一样油滑腔调说道。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Hao ! fit lord Wilmore avec cette intonation qui n’appartient qu’aux naturels les plus purs de la Grande-Bretagne.

“噢!”威玛勋爵用那种只有道地大不列颠人民才能懂得腔调说。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Ce jour-là, l'habituel ronronnement du professeur Binns était consacré aux guerres des géants et devait durer trois quarts d'heure.

今天,他们忍受着宾斯教授拖着腔调地讲述巨人战争话题,足足忍受了一个半小时。

评价该例句:好评差评指正
两兄弟 Pierre et Jean

Elle répondit, sur le ton qu’on prend pour gronder un enfant : — Voulez-vous bien vous taire ?

她用人们呵责一个孩子腔调,回答说:“您能老实些少说点吗?”

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Il n'osait pas se moquer de Dumbledore et s'adressa à lui d'un ton mielleux tout aussi insupportable que son caquètement habituel.

他不敢嘲笑邓布利。他转而采取一种油滑腔调,听起来倒比那嘶哑声音要好些。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

En vérité, j’en ai peur, répondit Andrea du ton dont il avait vu au Théâtre-Français Dorante ou Valère répondre à Alceste.

“真,我想是。”安德烈模仿法兰西戏院里杜郎特或梵丽丽回答阿尔西斯提回时那种腔调说道。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

Gervaise en arrêt, le menton tendu, la face convulsée, ne répondait pas, n’ayant point encore le coup de gosier de Paris.

热尔维丝停了手,伸长着下巴,脸上肌肉在不住地颤抖,她并没有答话,因为她还不会巴黎泼妇骂街腔调

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

– Mais si, tout va très bien, Ron, dit la voix de Fred d'un ton sarcastique, on n'aurait pas pu rêver mieux.

“噢,没有,罗恩,”弗雷德声音传了出来,一副讽刺腔调,“没出事儿,这正是我们要来地方。”

评价该例句:好评差评指正
加载更

用户正在搜索


stratus, straugurieavec, strawstone, streamer, strelite, strelkinite, strengite, strepotcoccie, streptastres, streptidine,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接