有奖纠错
| 划词

Il faisait référence à Israël comme à « un arbre pourri et sec qui s'effondrera lors d'une tempête ».

他把以色列说成是“一棵将在暴风中倒塌的的树”。

评价该例句:好评差评指正

Inculquer aux jeunes une culture corrompue, leur enseigner une histoire déformée et instiller en eux la haine à l'égard d'autres nations sont des actes criminels.

让年轻人牢记的文化,教授他们扭曲的史,煽动他们憎恨其他民族都是犯罪行为。

评价该例句:好评差评指正

Je n'accuse pas le peuple, j'accuse son gouvernement, qui subordonne sa politique envers Cuba aux intérêts corrompus d'une minorité mafieuse d'origine cubaine qui vit à Miami.

我并没有美国人民,我谴的是美国政府,它使美国的古巴政策屈从于一小部分出身于古巴但却生活在迈阿密市的暴徒的利益。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


anhydromyélie, anhydrone, anhydrosaccharide, anhydrosaponite, anhydrosulfate, anhydrosulfite, anhydrotaurine, anhydrotétracycline, anhydrotétracyne, anhydrovitamineA,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

《三体》法语版

Sous couvert de préoccupations environnementales, l’auteur cherche à justifier les dégâts ultimes du capitalisme.

借环境问题资本主义世界最后的没落寻找托辞。

评价该例句:好评差评指正
Top Chef 2017 顶级厨师

Tout le monde a l'air de penser que c'est un endroit pourri.

每个人似乎都认这是一个的地方。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Quel est votre rapport au putaclic sur Internet ?

你和互联网上的者有什么关系?

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Est-ce que ça ressemble un peu à du putaclic dans la vraie vie ?

它看起来有点像现实生活中的吗?

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Vous connaissez le putaclic sur Internet?

你知道互联网上的吗?

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Mais en coulisses, quelle déliquescence, quel jeu de massacre !

但在幕后,多么,多么大屠杀的游戏!

评价该例句:好评差评指正
高老头 Le Père Goriot

Si elle n’a pas de fange encore, elle a des taches ; si elle n’a ni trous ni haillons, elle va tomber en pourriture.

即使还没有泥浆,却已有了污迹;即使还没有破洞,还不会槛楼,却快要崩溃,变成垃圾。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Le " putaclic" c'est tout faire, même mentir et exagérer dans le seul but d'obtenir votre " clic" sur la vidéo.

" 是做任何事情,甚至撒谎和夸大其词的唯一目的是让你" 点" 视频。

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Alors ce mot de corruption, il est vrai qu'on lui donne plusieurs sens, moins moral, mais toujours proche de cette image du pourrissement.

所以败这个词, 我们确实给了它几个含义,少了道德,但仍然接近这个的形象。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Le vide que la maison démolie a laissé sur la rue est à moitié rempli par une palissade en planches pourries contre-butée de cinq bornes de pierre.

那房屋被毁以后,留下一块临街的空地,空地的一半由一道有五根条石支撑着的栅栏围着,栅栏上的木板已经

评价该例句:好评差评指正
Édito politique

Ou encore, les partis de la " Ripoublique" , la " République des pourris" , fustigée par l'extrême droite depuis les Ligues des années 30.

或者,自 30 年代联盟以来受到极右翼严厉谴责的“Ripoublique”、“共和国”的政党。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Sauf que le contexte a tout fait : y'avait quelque chose de pourri, des luttes de pouvoir et des tensions… Et l'affaire a réveillé le dragon qui dort !

只是当时的背景决定了一切:的东西、权力斗争和紧张关系......而这起事件唤醒了沉睡的巨龙!

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Pour cette expérience sociale, on a voulu transposer le " putaclic" dans la vraie vie et observer la réaction des gens face à une promesse beaucoup trop aguicheuse.

对于这个社会实验,我们" " 转移到现实生活中,观察人们对一个过于有吸引力的承诺的反应。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

En toutes choses, ils s’efforcèrent ainsi d’atténuer les événements, tremblant de la peur du lendemain, jugeant dangereux d’avouer l’irrésistible sauvagerie d’une foule, lâchée au travers des charpentes caduques du vieux monde.

他们一到未来的恐怖,就战战兢兢,可是又认,如果承认摇撼着旧世界支柱的群众具有不可战胜的力量,那也是危险的,所以他们在一切问题上,都设法缓和,尽量大事化小,小事化了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Par prudence, afin qu’on pût monter et descendre encore, l’ordre était donné d’entretenir le goyot des échelles ; seulement, personne ne s’en occupait, les échelles se pourrissaient d’humidité, des paliers s’étaient effondrés déjà.

了谨慎起见,公司命令保留装有梯子的安全井,以便还能够上下,只是没有一个人照管,梯子已经因潮湿而,梯台踏板已经完全脱落。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

On aurait dit qu'il avait été taillé dans un vieux morceau de bois usé, par quelqu'un qui n'aurait eu qu'une très vague idée de la physionomie humaine et de l'art de la sculpture.

它就像是在一块的木头上雕刻出来的,而雕刻者对人脸应该是怎么样只有一个模糊的概念,对刻刀的使用也不太在行。

评价该例句:好评差评指正
基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Morrel y avait bien fait mettre une croix, mais cette croix était tombée, et le fossoyeur en avait fait du feu, comme font les fossoyeurs de tous ces vieux bois gisant dans les cimetières.

老莫雷尔的确在那个地方插过一个十字架,但十字架早已倒了,掘坟的人已经它烧毁,象他们的坟场里所有的木头十字架一样。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Plus de nationalités, les ouvriers du monde entier réunis dans un besoin commun de justice, balayant la pourriture bourgeoise, fondant enfin la société libre, où celui qui ne travaillerait pas, ne récolterait pas !

今后不再有国际分,全世界的工人都寻求正义而团结起来,共同去扫除的资产阶级,最后建立起自由的社会,不劳动者不得食!

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Le vieux monde pourri était tombé en poudre, une humanité jeune, purgée de ses crimes, ne formait plus qu’un seul peuple de travailleurs, qui avait pour devise : à chacun suivant son mérite, et à chaque mérite suivant ses œuvres.

的旧世界已经粉碎,一个新生的、纯洁的人类出现了,人人都是劳动者,他们的原则是:凭工计劳,按劳付酬。

评价该例句:好评差评指正
你会怎么做?

Alors forcément, le " putaclic" le plus connu, c'est la flèche rouge, un emoji drama ou encore un titre super aguicheur du genre " Ça tourne mal" , " Je me suis fait agressé" , " J'arrête YouTube" .

因此,不可避免地,最着的" " 是红色箭头,戏剧表情符号或超级吸引人的标题,如" 出错" ," 我被攻" ," 我停止YouTube" 。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Animalia, animalicules, animalier, animalisation, animaliser, animalité, animateur, animation, animato, animatrice,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接