有奖纠错
| 划词

Ils ont menacé de la mutiler et de la tuer.

这些官员威胁说要她杀死她。

评价该例句:好评差评指正

L'opposition au démembrement d'un pays demeure une cause à laquelle aucun Gouvernement argentin ne renoncera.

阿根廷政府会继续反对一个国家。

评价该例句:好评差评指正

Quelques jours plus tard, il a été retrouvé mort et mutilé.

几天后,发现他父亲已经死亡,尸体被

评价该例句:好评差评指正

La Serbie ne peut accepter sa propre partition forcée, et continuera de s'y opposer.

塞尔维亚无法接受将继续反对本国被强行

评价该例句:好评差评指正

Les forces israéliennes n'ont-elles pas mutilé les corps de ceux qui étaient tués?

色列部队难道没有那些在冲突中死亡者驱体?

评价该例句:好评差评指正

Personne n'a été capable de coordonner la procédure, et celle-ci a été abandonnée.

无人能够对这些程序进行协调,结果该公司实际上被

评价该例句:好评差评指正

L'enquête a été axée sur les tueries, mutilations, viols, tortures et enlèvements.

调查工作集中于杀人、、强奸、酷刑和绑事件。

评价该例句:好评差评指正

Il est révélateur qu'aujourd'hui, aucun Iraquien ne réclame le démembrement de l'Iraq.

必须指出,今天,没有任何伊拉克人要求伊拉克。

评价该例句:好评差评指正

Les corps ont été mutilés et laissés dans des endroits publics pour terroriser la population.

尸体被被丢弃在公共场所,作为一种恐吓人民战略。

评价该例句:好评差评指正

Ces extrémistes auraient, en particulier, décapité Sarah Yazbeck et découpé ses autres membres.

这些极端主义分子据说砍下了Sarah Yazbeck了她尸体。

评价该例句:好评差评指正

Ces extrémistes auraient, en particulier, décapité Sarah Yazbeck et découpé ses autres membres.

据报告,这些极端主义分子砍去了Sarah Yazbeck了她尸体。

评价该例句:好评差评指正

C'est alors qu'il a trouvé le corps mutilé de sa fille.

父亲藏匿了两小时后,等到没有动静才从藏身地方出来,发现女儿被尸首。

评价该例句:好评差评指正

Ces colonies et le mur de séparation séparent terres et villages, et fragmentent la société palestinienne.

定居点和隔离墙分割开土地和村庄,巴勒斯坦社会。

评价该例句:好评差评指正

Des villages entiers ont été sauvagement détruits et leurs habitants pourchassés, tués, violés ou gravement mutilés.

整个村庄被肆意夷为废墟,村民被追赶、杀害、强奸或残忍

评价该例句:好评差评指正

Les corps sont découverts mutilés et égorgés ou sont découpés en morceaux et jetés dans un fossé.

她们尸体被,喉咙被割断甚至被剁成碎块扔到沟里。

评价该例句:好评差评指正

Après tout, l'histoire de la tragédie qui a suivi le démembrement de la Yougoslavie reste à écrire.

毕竟,在南斯拉夫被后发生悲剧实情尚未披露。

评价该例句:好评差评指正

La dépendance de l'Afrique à l'égard du commerce des produits de base demeure une préoccupation fondamentale.

任何置这种贸易体系于不顾意图必然会世界市场,损害各国、特别是非洲利益。

评价该例句:好评差评指正

Aux attentats s'ajoutent les nombreux enlèvements, les tirs par des inconnus motorisés et l'abandon de corps mutilés.

局势因绑、驾车射击和倾弃被尸体案件比率居高不下而更加复杂。

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, quelques jours après, on a montré aux journalistes des corps défigurés déjà « prêts » à être filmés.

但几天后,记者们被展示了为摄像而“经过准备”尸体。

评价该例句:好评差评指正

Leurs maisons sont détruites, leurs corps mutilés, leurs parents assassinés et le sentiment d'être une nation, confisqué.

他们住家遭摧毁,他们身体遭,他们父母被谋杀,他们民族感被剥夺。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


脆弱的, 脆弱的精神, 脆弱的人, 脆弱性, 脆弱性骨硬化, 脆砷铁矿, 脆生, 脆性, 脆性材料, 脆性断裂,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

硬核历史冷知识

A l'intérieur, les restes d'une femme mutilée et décapitée.

里面,是一个肢解和斩首的妇女的遗体。

评价该例句:好评差评指正
德法文化大不同

Car pour satisfaire les entreprises locales, l'immense chantier a été découpé en une multitude de petits chantiers.

因为为了满足当地企业的需求,巨大的工程肢解成许多小工程。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2018年10月合集

Son corps a ensuite été démembré avant qu'on ne le fasse disparaître.

他的尸体在消失之前肢解

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年12月合集

Typiquement, un arbre a été mutilé, tailladé, incisé.

通常情况下,一棵树会肢解、砍伐、切割。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年10月合集

J'ai vu qu'ils n'étaient pas mutilés et c'est un vrai soulagement.

看到它没有肢解,这真是令人松了一口气。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Il est dans la foulée contraint de constater le démembrement de la Grande Colombie, qui réunissait Equateur, Colombie et Venezuela.

迫注意到大哥伦比亚的肢解,大哥伦比亚将厄瓜多尔、哥伦比亚和委内瑞拉联合来。

评价该例句:好评差评指正
法语专四写训练

La forêt en moins d’un quart de siècle se reconstituera, mais la nature restera mutilée.

不到四分之一世纪的森林将得到补充,但自然仍将肢解

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

C'est-à-dire qu'il va aller déterrer des cadavres pour les découper et en faire des meubles.

也就是说,他会去挖出尸体,将其肢解,并用这些部分制作家具。

评价该例句:好评差评指正
精彩视频短片合集

Quand ils arrivent en ville et cassent des vieux Gauchistes, gilets jaunes, quand ils les mutilent.

当他到达城镇并破坏老左派,黄色背心时,他肢解

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年8月合集

La première semaine où on arrive, on nous explique qu'un corps démembré a été retrouvé dans la rivière.

到达的第一周,告知在河里发现了一具肢解的尸体。

评价该例句:好评差评指正
Ça peut pas faire de mal

J'aurais pu le démembrer comme le lion le fait de l'antilope, mais l'amertume m'étreignait le cœur et je me content.

本可以像狮子肢解羚羊一样肢解它,但苦涩占据了的心, 很满足。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2018年10月合集

Selon Ankara, il prouve que Jamal Khashoggi a été torturé et tué et que son corps a été immédiatement découpé.

据安卡拉称,这证明贾迈勒·卡舒吉遭到酷刑和杀害, 并立即肢解

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ces objets célestes ne faisaient désormais plus penser à des blocs de construction, mais plutôt aux membres dépecés et aux viscères éventrés d'un géant.

现在天空中的东西不再使人联想到积木,更像是一个巨人肢解后的肢体和内脏。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les archéologues ont mis au jour des sépultures de cette époque, et on observe des premières traces de démembrement des corps et de bandelettage.

考古学家发现了这一时期的坟墓,并观察到尸体第一次肢解和缠上绷带。

评价该例句:好评差评指正
动物世界

Il ne mesurait pas 1m80 et il n'était pas capable de d'éventrer ses victimes, mais sa griffe en forme de faux a dû faire bien des ravages.

它的高度不及1m80,它无法肢解受害者,但是它镰刀一般的爪子有强大的撕扯能力。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

En 1776, l'immense évêché est démembré en plusieurs petits évêchés ; En 1790, il est même supprimé : désormais, l'évêque ne séjournera plus à Toul, mais à Nancy.

1776年,巨大的主教区肢解成几个小主教区;1790年,主教区甚至撤除了;从此,主教将不再留在图勒,而是前往南锡。

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 2024年8月合集

Alors, tout est effectivement parti de ce crime atroce dans un hôpital de Calcutta Le 9 août, le corps d'une jeune médecin était retrouvé mutilé dans une salle de réunion.

因此, 这一切都始于加尔各答一家医院的这残暴罪行 8月9日,一名年轻医生的尸体发现在会议室中肢解

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2018年10月合集

Le journaliste critique du régime saoudien est finalement tué, mais l'horreur est poussée à son paroxysme, son corps est démembré par un commando de 15 agents, venu spécialement d'Arabie Saoudite.

批评沙特政权的记者最终杀,但恐怖推向高潮,他的尸体15名特工组成的突击队员肢解,特别是来自沙特阿拉伯的特工。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语力 2014年4月合集

Beaucoup dépendra sans doute de l'attitude de Moscou que les autorités de Kiev accusent de mettre en oeuvre " un plan pour déstabiliser la situation" dans l'est et " démembrer l'Ukraine" .

毫无疑问,这在很大程度上将取决于莫斯科的态度,基辅当局指责莫斯科在东部实施" 破坏局势稳定的计划" 并" 肢解乌克兰" 。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

À ce moment-là, il les viole, il les tue, il les meurt dans la baignoire, il les drogue parfois avant de les violer, et puis il les meurt dans la baignoire, il les découpe.

到了那时,他强奸她,杀死她,把她溺死在浴缸里, 有时还会在强奸前给她下药,然后把她溺死在浴缸里,再把她肢解

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


淬火介质, 淬火炉, 淬火油, 淬火装置, 淬冷剂, 淬砺, 淬炼, 淬裂, 淬灭, 淬透,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接