有奖纠错
| 划词

On ne devrait pas permettre à l'extrémisme de prospérer.

不能任极端主义发展。

评价该例句:好评差评指正

Les groupes armés se livreraient également à la torture.

武装集团也实行酷刑。

评价该例句:好评差评指正

Rafah a déjà été dévasté par la destruction aveugle causée par Israël.

拉法已经被以色列的破坏所毁灭。

评价该例句:好评差评指正

Des femmes, des enfants et des hommes ont été tués aveuglément.

妇女、儿童和男人遭地杀害。

评价该例句:好评差评指正

Les deux ont fait peu de cas de l'ONU et de l'opinion publique internationale.

他们俩践踏联合国和国际舆论。

评价该例句:好评差评指正

Le Rapporteur a reçu peu de plaintes concernant des détentions arbitraires.

特别报告员很少收关于拘留的报告。

评价该例句:好评差评指正

Nous avons été témoin des ravages qu'il a faits partout dans le monde.

我们一直目睹它在全球各地横行。

评价该例句:好评差评指正

Les locaux de l'ambassade ont été vandalisés et le bâtiment mis à feu.

使馆房舍遭破坏,有人放

评价该例句:好评差评指正

La police aurait ouvert le feu à l'aveuglette et sans sommation.

报告称,警方毫无预先警告地扫射。

评价该例句:好评差评指正

La saisie arbitraire de terres qui se poursuit au Kosovo est extrêmement préoccupante.

科索沃继续没收土地的行为令人感最严重关切。

评价该例句:好评差评指正

Cela renforce le sentiment que les criminels peuvent opérer en toute impunité.

这更加使人们感犯罪分子能够无法无天作案。

评价该例句:好评差评指正

Un autre soldat a décrit comment les soldats détruisaient sans justification les biens.

另一名士兵报告了士兵们如何毁坏财产的情形。

评价该例句:好评差评指正

Les bureaux de l'ambassade ont été vandalisés et les locaux partiellement incendiés.

使馆的办公室遭破坏,部分房舍被放

评价该例句:好评差评指正

Le régime de Saddam Hussein a épuisé la patience de la communauté internationale pendant 12 ans.

萨达姆·侯赛因政权12年来一直在消耗国际社会的耐心。

评价该例句:好评差评指正

Nous voudrions à cet égard adresser trois messages.

我们想谈三点见:第一,严重影响平民的袭击令人震惊。

评价该例句:好评差评指正

Le Conseil condamne fermement l'assassinat gratuit de ces agents humanitaires.

安理会强烈谴责杀害这些人道主义工作人员的行为。

评价该例句:好评差评指正

Il n'existe pas d'autre base juridique universellement acceptée pour limiter les actes gratuits de violence.

任何其他制约暴力行为的公认法律基础都不复存在。

评价该例句:好评差评指正

Il ne fait aucun doute que des négociations directes risquent de faire l'objet de sérieux abus.

直接谈判肯定很容易被滥用。

评价该例句:好评差评指正

Durant ces incursions, Israël a procédé à des destructions massives et injustifiées de biens.

在军事入侵的过程中,以色列对人民的财产进行了大规模破坏。

评价该例句:好评差评指正

Violation du domicile ou de locaux commerciaux (article 249a)

侵犯享用住宅、公寓或商业房舍的权利(第249条(a)项)。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


caproïne, caproïque, caprolactame, caprolactone, capron, capronamide, capronitrile, caproyle, caproylène, caprylamide,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

安徒生童话精

Et ce vent cinglant, comme il vous fouette agréablement !

还有这凛冽的风,肆意的鞭打着你!

评价该例句:好评差评指正
Décod'Actu

Chaque minute, c'est à peu près 2000 arbres qui sont sciés ou brûlés, sciemment.

每分钟大约有2000棵树被肆意砍伐或烧毁。

评价该例句:好评差评指正
法语生存手册

Votre excursion relaxante dans la nature s'est soudainement transformée en une bataille pour rester en vie.

您本在大自然中肆意游览,突然变成了一场保命的战斗。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Mais si Dumbledore n'est plus en travers de son chemin, alors il aura le champ libre.

如果邓布利多被清除了——唉,神秘人就可以肆意妄为了。”

评价该例句:好评差评指正
Géopolitique franceinter 202310

Après la tragédie du terrorisme aveugle, celle de la catastrophe humanitaire est en marche.

肆意恐怖主义的悲剧之后,人道主义灾难正在上演。

评价该例句:好评差评指正
Topito

Et là banco : tu télécharges comme un gros porc pendant 5 ans en attendant bien sagement qu’il se fasse choper par Hadopi.

肆意的使用了五,同时等待他被管理局抓住。

评价该例句:好评差评指正
TV5每周精 20138

Son pinceau donne alors vie aux petits groupes d'élégantes venues de Paris par le train, qui découvrent les joies du plein air.

那些从巴黎乘火车到达这里的人,在这片空地上肆意欢笑,而在欧仁布丹的笔下,他给了他们生命。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 202311

Comme tous les joueurs ont pris toutes les libertés, un jour, un employé de la marque a sifflé la fin de la partie.

- 所有玩家都在肆意妄为时,有一天,该品牌的一名员工吹响了比赛结束的哨声。

评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

De grands garçons endimanchés, en veste et en chapeau rond, les retenaient un instant au bord du ruisseau, à rigoler et à vouloir leur pincer la taille.

一些穿着假日盛装,戴着圆顶礼帽的大男孩便拽她们到路边呆上片刻,同她们肆意调笑,借机搂一楼她们的纤纤细腰。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Le jeune comte avait entendu le matin les gens qui pansaient les chevaux dans la cour, prendre texte de la chute de Julien pour se moquer de lui outrageusement.

轻的伯爵早晨听见在院子里洗刷马匹的仆人们谈论于连堕马的事,对他肆意嘲笑。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Et de fait, pendant des mois, les deux font le tour des grandes villes : l'Espagnol pour les ravager, et le Portugais pour les rallier à sa cause.

事实上,数来,这两个人都对大城市发动了进攻:西班牙人肆意破坏,而葡萄牙人试图让这些城市支持他们。

评价该例句:好评差评指正
《第一日》&《第一夜》

– Je respecterai la décision de ce conseil, mes services seront à la disposition de la communauté pour surveiller vos deux électrons libres et, croyez-moi, ils ne seront pas de trop.

“我将尊重大会的决定,我将随时为组织贡献我的服务,例如遥控那两位科学家。相信我,他们不会太过肆意妄为的。”

评价该例句:好评差评指正
你在哪里?

Depuis l’accident elle n’est plus tout à fait la même, comme si les années s’étaient bousculées aux portes des réveillons, telles des cartes à jouer que l’on jette par deux pour distribuer plus vite.

自从父母出事之后,苏珊就好像变了一个人,她似乎完全忘记了那些自由明媚、肆意洒脱的少时光。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


Capsella, capselle, capsicine, capsicisme, Capsicum, capsidal, capside, Capsien, capsomère, capsomérique,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接