有奖纠错
| 划词

À défaut de cela, nous tomberons dans le classique dialogue de sourds, tandis que les populations civiles continueront à souffrir.

,我们对话是一种典型对话,而平民续承受苦难。

评价该例句:好评差评指正

Elle doit se départir de son habituel « dialogue de sourds » et exploiter sa diversité afin d'aider les États Membres à satisfaire leurs besoins de base.

委员应停止老一套“对话”,并利用其多样性协助满员国基本需要。

评价该例句:好评差评指正

Cela ne doit pas être un dialogue de sourds, mais un dialogue entre partenaires égaux qui recherchent des solutions - le dialogue et la coopération du Sud avec le Sud, et de l'Amérique latine et des Caraïbes avec l'Afrique, l'Asie et tous les peuples du monde.

它不应成为对话,而是谋求解决方案平等人士对话——南方与南方对话与合作,以及拉丁美洲和加勒比与非洲、亚洲和世界国人民对话和合作。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


车厢顶灯, 车厢骨架, 车厢甲板, 车厢容积, 车箱举升机构, 车箱栏板插桩, 车屑, 车型, 车削, 车削(纵切自动车床),

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les mots de l'actualité - 2023年合集

C'est bien ça le dialogue de sourds.

那是对话

评价该例句:好评差评指正
Les mots de l'actualité - 2023年合集

Alors cette expression, dialogue de sourds, elle est parlante, elle est pittoresque.

表情,对话,它会说话,它是如画

评价该例句:好评差评指正
硬核史冷知识

À partir de là, Français et Britanniques entament un dialogue de sourd pendant plusieurs jours durant, menant à la catastrophe.

从那时起,英法两国开始了长达数对话,最终导致了一场灾难。

评价该例句:好评差评指正
Les Chemins de la philosophie

Et ce qui caractérise le passage que nous venons d'entendre, c'est ce dialogue de sourds entre les parents et la psychanalyste.

我们刚才听到段话特点是父母和精神分析学家之间对话

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


车载警戒与控制系统, 车闸, 车展, 车站, 车站大厅, 车站大钟, 车站的候车室, 车站交货, 车站内的调车, 车站食堂、餐馆,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接