有奖纠错
| 划词

Je nomme donc mon espace "Rosée de l'aube" pour me consoler.

于是将空为“拂晓的晨露”,其实也只能是聊以罢了。

评价该例句:好评差评指正

M. Duclos (France) : Permettez-moi de vous dire que nous sommes attristés de votre départ, Monsieur le Président.

我们只能聊以,相信我的很好合作将在日内瓦继续。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


shonkinite, shoopage, shoot, shooter, shop(p)ing, shopping, shoran, shorea, Shorée, shorlite,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

基督山伯爵 Le Comte de Monte-Cristo

Ah ! pécaire ! alors il faut que je me contente de voir cela en imagination.

“嗯,那么,我只能在想象中看看那一切来以自慰了。”

评价该例句:好评差评指正
年华第一卷

Ma consolation, c’est de penser aux femmes que j’ai connues, aujourd’hui qu’il n’y a plus d’élégance.

今天已不复有什么风度可言,我只好以思念当年认识的那些女子以自慰了。

评价该例句:好评差评指正
三个火枪手 Les Trois Mousquetaires

La fusillade continuait, mais les amis étaient hors de portée, et les Rochelois ne tiraient plus que pour l’acquit de leur conscience.

对方的枪声继续响着,但四位朋友早已走出射程之外,拉人举枪射击只不过是以自慰罢了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Lorsqu’on vit comme des bêtes, le nez à terre, il faut bien un coin de mensonge, où l’on s’amuse à se régaler des choses qu’on ne possédera jamais.

当人们面向黄土背朝天低头过着牛马般的生活时,是特别需要有一个说谎的角落的,在那里他们可以津津有味地谈论一些永远得不到的东西,以自慰

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


shrapnel(l), shubnikovite, Shuifen, shunt, shuntage, shunter, shus, shutebrusque, si, si bien que,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接