C'est toujours la même salade, la même histoire.
一份色拉,一个故事。
Pierre est resté fidèle au chapeau melon.
〈口语〉皮埃尔戴圆顶礼帽。
C'est toujours dans la plus désespérée situation où on rencontre la plus belle surprise.
最深旳绝望里,遇见最美丽旳惊喜。
C'est inouï cette manie de me contredire systématiquement!
这种跟我唱反调的怪癖真空前少有!
Nous avons toujours Daizhao mathématiques yeux, il a été très utile.
我们的数学呆着眼睛,他非常乐于助人。
Il a plu pendant toutes nos vacances,c'est une varie malédiction.
我们整个假期里,下雨,真倒霉透了。
C'est toujours la même ritournelle.
这一套话。翻来覆去这几句话。
Notre projet, que vous veniez passer les vacances chez nous, est toujours en suspens.
你到我们家来度假的计划悬着,定不下来。
La paix n'est pas comparableàun objet précieux qui nous appartient.Il faut toujours la conquérir.
和平不能比作已归属我们的某件贵重物品。和平需要争取才能患上到的。
L'État, ne pouvant attendre plus longtemps, a dû autoriser l'individu à entrer sur son territoire.
询问国无法拖延,最后允许此人入境。
Nous ne voulons pas que l'ONU soit hantée.
我们不希望这场悲剧国心头萦绕。
C'est toujours le même tabac.
〈口语〉这一套。
Cette idée le poursuit.
这种思想纠缠着他。
« Nous ne sommes pas tenus de l'annoncer systématiquement ».
“我们没有必要宣布我们所做的事情。”
Ces choux me reviennent.
我吃了这卷心菜嗳气。
Mon col remonte sans cesse.
我的衣领往上耸。
De toute manière, il serait extrêmement difficile de la définir et elle resterait toujours quelque peu énigmatique.
总之,这定义很难下,会留下一个神秘的部分。
Lgendes de grand-mre, ou ides sans fondement, il est dsormais temps de dire STOP aux ides reues !
奶奶挂嘴边的传说,无稽之谈的观念……从今以后时候对这些既有观念说“住口”了!
De toute manière il serait extrêmement difficile de la définir; il y aurait toujours une partie qui resterait énigmatique.
Je cite souvent l'exemple de la grossesse : on ne peut pas parler indéfiniment de « grossesse durable ».
我经常以怀孕为例:你不能谈论“可持续的怀孕”。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Oui, mais toujours de l’herbe, toujours de l’eau, répondit le major.
“呀,但,看见草,也就有水喝呀。”少校回答。
Pourquoi toujours comparer les bébés entre eux ?
为什么要比较婴儿呢?
Il était fort maigre et s’agitait beaucoup.
他很瘦,动。
Il me semble que les rayons de soleil viennent me chercher jusque dans l’eau.
我觉得日光到水底下来寻找我。
Le bon Dieu a toujours les mains noires de ce vilain cambouis-là.
慈悲上帝的一双手种脏油膏弄黑了的。
Toujours la glace entre quatre cents et cinq cents mètres de profondeur.
在四百和五百米深度的中间有冰。
Encore ! Ça n'arrête pas, il y a toujours un problème !
又来了!有问题,根本停不下来!
Les paroles de cette femme étaient constamment saintes et chrétiennes.
女人的说话诚圣洁,显出基督徒的本色。
Mes parents pensent qu'ils comprennent tout et qu'ils ont toujours raison.
我的父母认为他们什么都知道、他们总有道理。
Nous nous sommes trompés ! Nous nous trompons encore ! Nous nous trompons toujours !
“我们弄错了!我们又弄错了!我们弄错了!”
Ned Land n’entendait pas. Il n’écoutait plus. La baleine s’approchait toujours. Il la dévorait des yeux.
鲸鱼向前来。尼德·兰眼睛死盯住它。
Quoi? ! -C'est Fred et Jamy qui font des expériences. Tout le monde confond.
啥 -做那个的Fred和Jamy 大家要搞混。
Ce fut les mêmes actes constamment accomplis avec la régularité chronométrique des mouvements de la vieille pendule.
些同样的事情,做得象一座钟那样准确。
À de certaines, on n’était jamais plus de huit ou dix, et toujours les mêmes.
在某些会里,从来不超过八个或十个人,并且原来那几个。
Vous m’excuserez si mes affaires ne me permettent pas toujours de vous accompagner.
原谅我很忙,没有功夫陪你。
Il ne faut pas faire attention, expliquait Catherine à Étienne. Ils gueulent toujours.
“不用理他们,”卡特琳向艾蒂安解释说,“他们吵嘴。”
C'est Potter qui l'a organisée, Potter qui a… Pourquoi remuez-vous la tête ainsi ?
就他,波特组织了聚会,波特——你为什么摇头啊,丫头?”
L’éruption ! l’éruption ! répondit Pencroff d’un air peu satisfait.
“火山爆发!火山爆发!”潘克洛夫带着不满意的表情说。
En une demi-heure, on gagna un demi-mille. Mais, chose étrange, le point noir émergeait toujours des flots.
奇怪的,走了半公里了,那黑点浮在波涛上。
Elle restait brisée, haletante, inerte, sanglotant à voix basse et avec des larmes qui coulaient.
她已经精疲力竭,气急败坏,如痴似呆,低声哭泣,眼泪直流。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释