On constate également des insuffisances importantes dans les efforts de réforme des institutions locales d'administration autonome au Kosovo.
在改革科索沃当地自治机构的努力中,也存在着相当大的缺欠。
Dans ce contexte, nous nous félicitons des progrès substantiels réalisés au sein de l'Assemblée générale, où l'élaboration d'une Convention générale sur le terrorisme devrait combler les lacunes du dispositif conventionnel international existant.
在这方面,欢迎大会在拟定关于恐怖主义的全面公约方面取得的
质进展,以填补国际法中现有的缺欠。
Nous devons examiner honnêtement nos défauts en matière d'engagements et d'actions, et continuer à concevoir des stratégies pratiques et réalistes qui mèneront à des progrès quantifiables dans les domaines nécessitant des mesures urgentes.
需要在承诺与行动中诚恳地解决
的缺欠,进一步制订切
和
际的战略,这些战略将在为紧迫行动所确定的方面取得可衡量的结果。
Des mesures transitoires telles que le renforcement d'autres mécanismes de règlement des différends et le déploiement de magistrats supplémentaires afin de réduire le retard contribueraient à pallier les insuffisances les plus urgentes dans le secteur judiciaire.
加强其它争端解决机制、调用更多地方法官以减少积压案件等过渡性措施会有助于应对司法部门迫在眉睫的各种缺欠。
L'étude analyse les questions dont l'importance s'accroît, comme la gestion macroéconomique à l'échelle mondiale, les sociétés transnationales, les mouvements de capitaux internationaux et les mouvements transfrontières de personnes, pour indiquer qu'il faudrait mettre en place certaines institutions.
研究项目分析了越来越重大的问题,如全球宏观经济管理、跨国公司、国际资本流动和人员跨界流动,以表示需要建立一些缺欠的机构。
L'insécurité est une véritable menace pour le Processus de Bonn et il est donc essentiel que l'aide de la communauté internationale permette d'assurer la sécurité également en dehors de Kaboul, ce qui comblera le vide sécuritaire dans les régions.
鉴于波恩进程在安全问题上面临挑战,认为,把国际安全援助扩大到喀布尔以外地区仍有必要,而且是弥补各地区安全缺欠的最佳方法。
Nous attendons avec impatience ce qui, nous l'espérons, sera un rapport franc, qui évoquera non seulement les lacunes de l'Organisation des Nations Unies mais aussi le rôle des États Membres et les changements qui s'imposent pour améliorer les opérations de maintien de la paix des Nations Unies.
期待着看到一份
希望将是坦率的
告,
仅涉及联合国的缺欠,而且涉及各会员国的作用及改进联合国维持和平行动所需要的变更。
Le document portait sur les progrès accomplis dans la réalisation des objectifs du Millénaire pour le développement liés à la santé et la manière dont, dans certains contextes, ces progrès étaient entravés par la défaillance de systèmes sanitaires marqués par des infrastructures et des ressources humaines et financières insuffisantes.
文件回顾了在现与卫生相关千年发展目标方面已取得的进展,以及在某些背景下这一进展如何因基础设施、人力资源和筹资方面缺欠而造成薄弱卫生系统所受到影响。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。