C'est le dauphin du président.
这是总的继承人。
C’est le début d’une évolution de la politique française héritée du gaullisme.
这是从戴高乐继承的法国政策的演变的开始。
Les coutumes sont un héritage et n'ont pas été imposées.
习俗是继承的而不是强加的。
Les raisons d'hériter tiennent au mariage et à la parenté.
继承的根据是姻亲和亲属关系。
En matière de succession, traditionnellement, les femmes n'ont pas le droit d'hériter.
关于遗产,妇女是没有权利继承的。
De les venger ou de les suivre!
无论是复仇或是继承他们的功业!
Les jeunes d'aujourd'hui ont hérité d'une planète qui se réchauffe rapidement.
当今的青年发现我们继承的是一个迅速变暖的星球。
Les pratiques successorales sont favorables aux femmes dans de nombreuses régions du pays.
有关继承的习俗在本国许多地方都有利于妇女。
L'Ukraine a procédé à la réduction de toutes les armes nucléaires héritées de l'ex-Union soviétique.
乌克兰保证缩减其从前苏联继承的所有核武器。
De nombreux enfants sont nés souffrant d'anémie héritée de leur mère.
许多婴儿出生时有从母亲身继承的贫血病。
Les terres allaient uniquement aux fils et les bêtes aux filles.
只有儿子可以继承土地,女儿可以继承的遗产是牲畜。
Mais le système hérité depuis la Seconde Guerre mondiale doit être mis à jour.
我们从第二次世界大战继承的体系需要更新。
De façon particulière, le Gouvernement a hérité d'une administration profondément affaiblie par le conflit.
特别是,政府继承的行政当局严重受到冲突的削弱。
La succession d'États n'affecte pas le statut des personnes concernées en tant que résidents habituels.
有关的人作为惯常居民的地位不应受到国家继承的影响。
Les négociations en matière de succession se poursuivent depuis près de 10 ans, sans aucun résultat.
关于继承的谈判已经进行了近十年,没有取得任何结果。
Les articles 256 à 259 du Coutumier du Dahomey décrivent les règles régissant les successions.
达荷美继承法第256至259条对继承的规则作了描述。
L'Albanie a déclaré un petit stock, hérité de la guerre froide.
阿尔巴尼亚也申报了从冷战时期继承的少量武库。
Les structures économiques héritées du siècle passé étaient un obstacle au développement en Afrique.
从一个世纪继承的经济结构对非洲发展来说是一个障碍。
S'agissant de la législation existante, aucune génération n'a reçu plus grand patrimoine que la nôtre.
已编纂的法律而言,我们这一代人继承的财富最多。
L'État-providence est étroitement lié à la conception de « contrat social » héritée du XVIIIème siècle.
福利国家与从18世纪继承的《社会合同》概念密切相关。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Dix jours après (le temps d'accourir de Besançon), les héritiers survinrent.
十天以后(从贝藏松赶需要时间),人们突然了。
Pas même son unique héritier… Et oui !
甚至包括他唯一人......是!
Mahito, accepterais-tu de continuer mon œuvre ?
真人,你会我事业吗?
Héritage nous venant tout droit des Gaulois.
这是直接从高卢人那里统。
Gautam n'a pas eu la charge de le bâtir, il assume sans trouble la charge de son héritage.
Gautam没有建造它责任,他毫不费力地担了责任。
Disney, c'était leur rêve de gosse, hérité de leurs parents.
迪士尼是他们从父母那里童年梦想。
Et plus généralement, celui à qui on réserve une succession.
当今我们也指那些家族里可以人。
De sorte que sans ce mariage elle serait votre héritière ?
“所以要不是为了这门亲事,她本是可以做您人是吧?”
Les ambitions successives de chaque individu du lignage ont fini par tomber juste.
家族每个人野心最终都恰到好处地实现了。
Voyez les moustaches qu’elle a ! elle les a héritées de son mari.
你们看看她嘴上胡子!那是从她丈夫那里下。
On sait pas encore lequel de ses cinq enfants va lui succéder.
我们现在还不知道他五个孩子里,谁会他事业。
Celle qui vient de votre mère.
“就是您从令堂那儿那一笔。”
Et c'est une nomination qui est synonyme de succession.
这是一项代表任命。
Sa famille se soucie bien de cette misère ! elle hérite de quinze mille louis de rente.
“他家人会记住这个不幸,但他家财产年金就达一万五千路易。
Il choisit alors Guillaume, son seul fils, pour lui succéder.
于是,他选择了他唯一儿子威廉他财产。
Elle a reçu un peu d'argent en héritage.
她了一些遗产钱。
Mais son empire ne résiste pas aux guerres de succession qui opposent ses descendants.
但他帝国没有抵抗住其后代发起之争。
Les cinémas ont été un peu héritiers des divertissements plus anciens.
电影院在某种程度上了早期娱乐活动。
J'espère que tu ne vas pas me déshériter suite à cette vidéo.
希望你看完这个视频后,不会剥夺我权。
Je m'en vais sans enfants; et l'héritier de ma maison, c'est Éliézer de Damas.
我既无子,我家业是大马士革人以利以谢。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释