Les ouvrières habitent dans les logements uniformes.
工人住在住房里面。
Aujourd'hui, la zone euro est considérée comme un marché unifié et local.
今天,欧元区被看作个本地市场。
La question des sanctions communes doit encore être résolue.
处罚问题尚待解决。
Les pratiques administratives sont pour l'essentiel uniformes.
行政程序大体上。
Le Brésil n'a pas de force de police unique.
巴西没有警察部队。
Cela prouve qu'il n'existe pas de modèle unique.
这表明并没有蓝图。
Les fonctions d'un État unifié ont été accrues.
国家职能得到了加强。
Les efforts de réconciliation et de réunification se sont poursuivis.
继续推动和解与努力。
C'est pourquoi il est indispensable d'adopter une démarche globale.
采取综合行动至关重要。
Un cadre uniforme de présentation des données pourrait être mis au point à cette fin.
为此目可规定报告格式。
Le système constituait aussi un mode d'identification unique.
政府还发放了身份证。
Deuxièmement, nous avons à l'évidence besoin d'une vision commune.
第二,我们显然需要目标。
Mais il n'existe pas de position uniforme du système quant à cette nécessité.
系内对此需要没有立场。
C'est assez triste!Un pays sans l’uniforme soit le jeu des puissances, un jour ou l’autre.
悲惨事实证明了,个没有国家早晚强国玩物而已。
Une approche intégrée et cohérente constitue la seule option.
唯办法进行综合审议。
Des lignes directrices et modalités communes seront appliquées à ces évaluations.
应对评价工作执行政策和做法。
En outre, il serait difficile d'en donner une définition uniforme.
此外,可能难以提出个定义。
Il faut que les politiques nationales soient cohérentes.
国家级必须要有政策。
Il faut maintenant une équipe dirigeante forte et unifiée.
现在需要坚强和领导。
La quatrième ne cadrait pas avec l'objectif d'harmonisation.
第四个方案背离了目标。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Il y aura un fil conducteur entre les trois préparations.
这三道菜会有个主题。
Tout est décidé de manière uniforme pour tout le monde.
切都以方式为每个人决定。
Personne ne saurait empêcher la réunification de la patrie, tendance de notre temps.
谁也不能阻挡祖国历史大势!
C'est très important pour qu'il y ait une cuisson uniforme.
这非常重要,这样做是为了有个标准。
Car pour répandre ses idées, il lui faut une langue unifiée.
为了传播他思想,他需要种语言。
Vingt pays ont même adopté une monnaie unique, l'euro.
二十个国家甚至采了货币——欧元。
Ce n'est pas une formule uniforme, c'est une formule en deux branches.
它不是个公式,它是个拥有两个分支公式。
Je n'ai pas d'uniforme, c'est un peu chaque jour comment je me sens.
我没有服装,可以说是每天随着自己感觉来穿。
Elle fait d'Yvetot une à travers son écriture et l'en fait une ville universelle.
她通过她写作使伊沃托镇成为个城市,个世界之城。
C'était la première fois dans l'histoire qu'un gouvernement unifié contrôlait le gros des forces armées humaines.
这是第次由世界政府控制人类武装力量主体。
Mais l’unité la plus indispensable, elle est au plan national.
但最必不可少,是国家范围内。
Il est plus petit, environ d'un tiers, mais surtout ça n'est pas une entité politique unifié.
法兰西王国较小,只有如今法国大约三分之面积,而且它不是个政治实体。
C'est la réforme grégorienne : l'Europe s'unifie dans la foi, elle se christianise en profondeur.
这就是格里高利改革:欧洲在信仰上是,它是深深基督教化。
Inscrivez-y votre enfant pour enquêter sur les activités du parti de l'unité nationale.
把你孩子送入这所学校,借机调查国家党动向。
En 2004, un référendum sur la réunification a pourtant échoué.
2004年公投却失败了。
Le Sahara n’est pas le désert uniforme de notre imaginaire.
撒哈拉不是我们想象中沙漠。
Il en va de la liberté dans une Europe unie.
在个欧洲,自由岌岌可危。
J'utilise le pistolet parce qu'on a quelque chose de plus fin, de plus uniforme.
我枪是因为我们有更薄、更东西。
En 1991, il a pour mission de fournir un code unique en langage informatique.
1991年,联盟任务是创造个信息语言码。
Au rythme fou du monde moderne, on cherche l'unité avec la nature et l’histoire.
以现代世界疯狂步伐,我们寻求与自然和历史。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释