有奖纠错
| 划词

1.M. Douste-Blazy : Enfin, le Conseil de sécurité des Nations Unies décide l'arrêt de la guerre au Liban et en Israël.

1.杜斯-齐先生(法)(以法语发言):安全理事会终于决定结束黎巴嫩和以色列境内的战争。

评价该例句:好评差评指正

2.Selon lui, les hommes avaient discuté pendant des siècles avant de décider un jour, par consensus, de fonder la première ville.

2.他说,人们一个世纪复一个世纪地讨论了又讨论,直到一天,他们终于协商一致决定建立第一座城市。

评价该例句:好评差评指正

3.Ma délégation apprécie particulièrement le fait que le Conseil de sécurité a enfin décidé d'examiner la détérioration de la situation au Moyen-Orient.

3.代表团别赞赏安全理事会终于决定处理中东的日益恶化的局势。

评价该例句:好评差评指正

4.Enfin, après quatre années, le Gouvernement iraquien a décidé le mois dernier de permettre le retour inconditionnel des inspecteurs des Nations Unies.

4.四年之后,伊克政府终于在上个月决定让联合武器检查人员无条件地返回。

评价该例句:好评差评指正

5.La décision a finalement été acceptée grâce à la détermination du Représentant spécial ainsi que du Commandant de la KFOR et aux interventions du Premier Ministre du Kosovo.

5.但由于别代表和驻科部队指挥官的坚定立场,也由于科索沃总理进行了干预,这一决定终于获得了接受。

评价该例句:好评差评指正

6.Ce n'est qu'en novembre dernier, à la suite des pressions croissantes exercées par les États-Unis, que l'ONU a finalement décidé de réagir au mépris affiché par l'Iraq envers la communauté internationale.

6.直到去年11月,在美带头施加越来越大的压力后,联合终于决定坚决地面对伊克蔑视会的问题。

评价该例句:好评差评指正

7.M. Yousfi (Algérie) remarque que, durant l'année en cours, la population de Tokélaou a participé à un référendum historique qui lui a permis d'exercer son droit à déterminer son propre statut futur.

7.Yousfi(阿尔及利亚)说,今年托克劳人民在历史性的全民投票中,终于有机会行使决定自己未来地位的权利。

评价该例句:好评差评指正

8.En fait, après l'adoption de la décision visant à entamer des négociations sur un tel traité, une délégation avait observé avec enthousiasme qu'après une bonne quarantaine d'années, nous avions enfin pris cette décision.

8.上,在开始进行裂变材料条约谈判的决定通过之后,就在那一刻,有一个代表团不无感慨地说,“40多年之后我们终于作出了这项决定”。

评价该例句:好评差评指正

9.La représentante du Soudan a indiqué qu'après avoir affirmé il y a deux ans sa volonté d'engager un dialogue avec sa délégation, Freedom House avait finalement décidé de rencontrer les représentants du Soudan à New York.

9.苏丹代表表示,在该非政府组织两年前表示愿意与她的代表团进行对话后,最近才终于决定在纽约与苏丹代表会面。

评价该例句:好评差评指正

10.Mme Ojuland (Estonie) (parle en anglais) : Je voudrais pour commencer souhaiter la bienvenue au dernier Membre de l'ONU, la Suisse, fidèle de toujours à la cause de l'ONU et qui vient finalement de se décider à nous rejoindre.

10.奥朱兰德夫人(爱沙尼亚)(以英语发言):首先我要欢迎联合新成员瑞士;该一贯致力于联合的事业,现在终于决定加入到我们的行列之中。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


décoller, décolletage, décolleté, décolleter, décolleteur, décolleteuse, décolleur, décolleuse, décolmatage, décolonisateur,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

French mornings with Elisa

1.Vous êtes enfin décidés à apprendre sérieusement le français.

决定认真学习法语了。

「French mornings with Elisa」评价该例句:好评差评指正
Quelle Histoire

2.L'infatigable Simone se décide enfin à prendre sa retraite.

不知疲倦的西蒙娜决定退休。

「Quelle Histoire」评价该例句:好评差评指正
《三体2:黑暗森林》法语版

3.Luo Ji décida finalement de ne rien dire et d’adresser à Taylor un sourire muet.

决定保持沉默,他对泰勒无言地笑笑。

「《三体2:黑暗森林》法语版」评价该例句:好评差评指正
Piece of French

4.Ok, donc après plusieurs hésitations j'ai finalement décidé d'acheter le Samsung s10 plus.

好吧,经过一番犹豫,我决定购买三星S10 plus。

「Piece of French」评价该例句:好评差评指正
« Le Monde » 生态环境科普

5.En 2015, une décision inédite est finalement prise.

在2015年,新的决定做好了。

「« Le Monde » 生态环境科普」评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册 视频版

6.Nous avons si bien plaidé votre cause que le vin d’honneur et le discours du maire se feront chez vous.

经过我的努力争取,决定今年的祝酒仪式和市长致词在你的餐馆举行。

「Reflets 走遍法国 第二册 视频版」评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu

7.– Mesdames et messieurs, nous venons de prendre une décision.

“女士,先生,我做出了决定

「哈利·波特与火焰杯 Harry Potter et la Coupe de Feu」评价该例句:好评差评指正
La nausée

8.La bonne se décide enfin à le servir.

女仆决定为他服务。机翻

「La nausée」评价该例句:好评差评指正
法语童话故事

9.Il était tard dans l'aprèsmidi quand il décida enfin de se reposer un peu.

当他决定休息一下时,已经是傍晚了。机翻

「法语童话故事」评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年5月合集

10.Après plusieurs mois de refus, son ministre des Finances a fini par s'y résoudre.

经过几个月的拒绝,他的财政部长决定这样做。机翻

「JT de France 2 2022年5月合集」评价该例句:好评差评指正
Pour La Petite Histoire

11.En mars 1755, l’impératrice Marie-Thérèse d’Autriche va finalement trancher.

1755年3月,奥地利皇后玛丽亚·特蕾莎做出了决定

「Pour La Petite Histoire」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2020年12月合集

12.VD :  La France qui a finalement décidé d'accélérer sa campagne de vaccination.

VD:法国,它决定加快其疫苗动。机翻

「RFI简易法语听力 2020年12月合集」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2022年10月合集

13.C'est finalement la journée de mercredi qui aura scellé le sort de la Première ministre.

在周三决定了首相的命机翻

「RFI简易法语听力 2022年10月合集」评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

14.Il s'est décidé à me la raconter, et j'en ai fait un livre dont je vous lirai tout à l'heure quelques passages.

决定向我讲述他的故事,我把这些写成了一本书,稍后我会给大家读几段。

「TEDx法语演讲精选」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2014年9月合集

15.L'Union européenne a finalement décidé ce jeudi de mettre en oeuvre une nouvelle série de sanctions économiques contre la Russie.

欧盟周四决定对俄罗斯实施一系列新的经济制裁。机翻

「RFI简易法语听力 2014年9月合集」评价该例句:好评差评指正
小酒店 L'Assommoir

16.Et, quand ils furent couchés, Coupeau dormait déjà qu’elle continuait ses aménagements intérieurs, sans avoir pourtant, d’une façon nette, consenti à louer.

当两人上床之后,古波早已睡去,她还心中盘算着搬家的事,然而她没有贸然决定

「小酒店 L'Assommoir」评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2013年8月合集

17.C'est une suprise, le président des Etats-Unis a finalement décidé de demander au Congrès de donner son feu vert avant toute frappe en Syrie.

令人惊讶的是,美国总统决定要求国会在叙利亚发动任何罢工之前开绿灯。机翻

「RFI简易法语听力 2013年8月合集」评价该例句:好评差评指正
Reflets 走遍法国 第二册 视频版

18.François:C’est que je cours depuis la mairie. Nous avons si bien plaidé votre cause que le vin d’honneur et le discours du maire se feront chez vous.

F : 因为我从市长那跑过来的。经过我的努力争取,决定今年的祝酒仪式和市长致词在你的餐馆举行。

「Reflets 走遍法国 第二册 视频版」评价该例句:好评差评指正
莫泊桑短篇小说精选集

19.Aussitôt qu'elle fut partie, tout le monde se regarda, puis on rapprocha les chaises, car on sentait bien qu'à la fin il fallait décider quelque chose.

她刚好出去,大家互相使着眼色,随后就把椅子搬拢来,因为都很觉得应当有个决定

「莫泊桑短篇小说精选集」评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

20.Cependant, le 26, décidés par des présents, et comprenant qu’ils n’avaient à craindre aucune représaille, ils conduisirent le second, M. Jacquinot, sur le théâtre du naufrage.

然而,在26日这一天,这些土著得到了一些礼物实惠,同时也明白了自己不必担心会遭受到任何的报复行为,是,他便作出决定,领着大副雅居诺先生,去到了船只出事的那处场所。

「海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers」评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


décompresser, décompresseur, décompressif, décompression, décomprimer, décomptage, décompte, décompter, décompteur, déconcentration,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接