有奖纠错
| 划词

Les premiers missionnaires sont venus de Londres et ont été suivis par d'autres.

第一个传教来自伦敦,不久,传教后尘,纷至沓来

评价该例句:好评差评指正

Certaines régions ont été inondées d'articles de secours d'urgence et d'intervenants qui ne pouvaient pas les aider.

在一些地区,救灾物品泛滥,并无救援能力的行动者纷至沓来

评价该例句:好评差评指正

Ainsi, en ce XXIe siècle, nous avons été témoins de nouvelles menaces et défis mondiaux, en premier lieu le terrorisme international.

我们还在二十一世纪目睹,新的全球威胁与挑战——特别是国际恐怖主义——纷至沓来

评价该例句:好评差评指正

Notre société peut produire tous les types de produits en latex naturel s'élève à des dizaines de par le favorable nationaux et étrangers des marchands, des clients sur l'ensemble du territoire.

我公司能生产各类天然胶产品达几十种,受国内外客商的一致好评,各地客户纷至沓来

评价该例句:好评差评指正

Très souvent, des reportages en direct et des images de catastrophes humanitaires suscitent énormément de bonne volonté et de solidarité internationale; mais à mesure que l'attention et les ressources se déplacent vers d'autres priorités, bonne

对人道主义灾难进行实况报道并公布相关图片后,各种慰问和国际声援通常纷至沓来;但随着注意力和资源转移优先事项上,慰问和声援迅速减少,甚至停止。

评价该例句:好评差评指正

En République dominicaine, des milliers et des milliers de petites et moyennes entreprises ont fait faillite parce qu'on ne leur a pas donné la possibilité de faire concurrence à l'avalanche des produits venus de pays très industrialisés.

在多米尼加共和国,有成千上万家中小型公司因无法与高度工业化国家纷至沓来的产品竞争而纷纷倒闭。

评价该例句:好评差评指正

Et malgré la floraison de nouveaux et complexes modèles de croissance étayés par des données empiriques qui ont vu le jour depuis, un ancien directeur du Conseil des conseillers économiques auprès du Président des États-Unis a estimé que «les notions théoriques fondamentales, les observations perspicaces et le bon sens» (Mankiw, 1995: 308-9) sont encore probablement les indicateurs les plus fiables pour promouvoir la croissance économique.

尽管各种新的、复杂的增长模式和相关经验后来纷至沓来,但美国总统经济顾问团前团长还是指出,“基本的理论、理性的观察和常识(Mankiw, 1995: 308-9)仍然是促进经济增长的最可靠的指导。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


bédégar, Bedel, bedénite, bédéphile, bédiasite, Bédier, bédière, bedon, bedonnant, bedonner,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Food Story

La liste des clients prestigieux est sans fin.

著名客户纷至沓来

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les dons affluent, et l'Église se porte garant de tous les biens de ceux qui partent.

捐款纷至沓来,教会为那些旅行所有财产提供担保。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与阿兹卡班 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Harry, dans un état second, sentait des corps qui se pressaient contre le sien dans un vacarme grandissant.

数只手雨点一样落在他们背上。哈利觉得噪音和人躯体纷至沓来地包围了他。

评价该例句:好评差评指正
RFI简易法语听力 2021年4月合集

Les attaques pleuvent sur le géant du commerce en ligne.

子商务巨头攻击纷至沓来

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2023年11月合集

Sur les réseaux sociaux, les témoignages affluent ces derniers jours.

最近几天,社交网络上证词纷至沓来

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第二部

Les plus doux moments qu’il avait trouvés jadis dans les bois de Vergy revenaient en foule à sa pensée et avec une extrême énergie.

从前他在韦尔林里度过那些最温馨时刻纷至沓来,极其有力地涌上他脑际。

评价该例句:好评差评指正
法语口语渐进-高级

(...) Nous sommes confrontés à maintes difficultés concernant l'organisation de notre travail. Les commandes affluent, de très nombreux clients souhaitent être livrés au plus vite, mais nous manquons de personnel qualifié. Les candidatures abondent, mais peu nous satisfont.

(...) 我们在工作组织方面面临许多困难。订单纷至沓来,很多客户都希望尽快交货,但我们缺少合格人员。应用比比皆是,但很少有能让我们满意

评价该例句:好评差评指正
JT de France 3 2023年6月合集

Les témoignages affluent au lendemain de l'explosion qui a eu lieu hier en plein coeur de Paris, ville encore sous le choc, alors qu'une personne est toujours recherchée dans les décombres et que 6 personnes sont en urgence absolue.

巴黎市中心昨天发生爆炸后第二天, 人们证词纷至沓来,这座城市仍然处于震惊之中, 废墟中仍有一人被通缉, 6人处于绝对紧急状态。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


béguètement, bégueter, bégueule, bégueulerie, béguin, Beguina, béguinage, béguine, bégum, béhaïsme,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接