有奖纠错
| 划词

Au début, le super-héros ne vole pas dans les airs, il peut juste effectuer des sauts d’environ un kilomètre et demi.

最初,这个超级英雄并不能在空中飞行,他纵身仅约1500米。

评价该例句:好评差评指正

Suivant leur habitude, sans attendre l'arrêt du train, s'élançant sur les marchepieds au nombre d'une centaine, ils avaient escaladé les wagons comme fait un clown d'un cheval au galop.

他们总是用这样办法:不等火车停下来,上纵身跳上车门口踏板,然后就象在奔跑中翻身上马马戏团小丑似爬上了车厢。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


词汇丰富的语言, 词汇学, 词汇学的, 词汇学家, 词汇要素, 词基, 词句, 词句的(口头的), 词类, 词林,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

哈利·波特与阿兹卡班的囚徒 Harry Potter et le Prisonnier d'Azkaban

Le chien fit un bond gigantesque et atterrit sur sa poitrine.

那狗,前扑到他的胸膛上了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Top s’était jeté à l’eau, mais le cabiai, caché au fond de la mare, ne paraissait plus.

托普进水池,可是水豚躲在水底没有出来。

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Alors, après une longue hésitation, Henry François Reichelt plie les genoux et se jette en avant, bras écartés.

那么,在很久的犹豫之后,亨利 弗朗索瓦 赖歇尔弯曲膝盖且向前一跃,张开双臂。

评价该例句:好评差评指正
那些我们没谈过的事

Tu as enjambé le mur es-tu à sauté, j'ai fait comme les autres et je t’ai ouvert les bras.

接着,你跨过围墙,往下,我像其他人一样,立刻张开双臂将你接住。

评价该例句:好评差评指正
La nausée

La bonne sursaute et s'en va.

侍女一跃去。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第三部

Il bondit, plutôt qu’il ne monta, sur la commode, et reprit sa place près de la petite lucarne de la cloison.

他不是爬上那抽斗柜,是一便到了柜上,他又守在隔墙上面那个小洞的旁边了。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与魔法石 Harry Potter à l'école des sorciers

Faites comme chez vous, dit Hagrid en lâchant Crockdur qui bondit aussitôt sur Ron et entreprit de lui lécher consciencieusement les oreilles.

“不要客气。”海格说着,把牙牙放掉了。牙牙即刻朝罗恩扑过去舔他的耳朵。

评价该例句:好评差评指正
Le baron perché

Dans son bond, il fit sauter de son épée la garde de l'Espagnol et la lui enfila dans le ventre.

一跃,把西班牙人的守卫从剑上炸了下来,了他的肚子里。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Le jaguar, ramassé sur lui-même, fondit sur le chasseur, mais, au moment où il bondissait, une balle le frappait entre les deux yeux, et il tombait mort.

野兽正打算过来,就在这时候,一枪打在豹的两眼之间,它就倒毙在地上了。

评价该例句:好评差评指正
萌芽 Germinal

Vainement, la jeune fille protestait, parlait de Jeanlin. Sans entendre, la Maheude s’était élancée. Et, en voyant le fourgon qui débouchait devant l’église, elle avait défailli, toute pâle.

年轻姑娘极力解释,谈着让兰的情况,但马赫老婆根本听不进去,一就跑到外面来了。当她看见柩车出现在教堂前面的时候,脸色刷地变白,昏过去了。

评价该例句:好评差评指正
神秘岛 L’Île Mystérieuse

Mais avant eux, l’inconnu, dont personne n’eût pu soupçonner la présence en cet endroit, franchissait le Creek-Glycérine, qui séparait le plateau de la forêt, et bondissait sur la rive opposée.

,谁也没有想到陌生人却在这里,他在他们的前面跑着,,越过森林和高地之间的甘油河,上了对岸。

评价该例句:好评差评指正
法国儿童绘本原声朗读

“ Oh ! et puis après tout ! ”il se jette dans la flaque et les deux copains font des galipettes, des cabrioles, des pirouettes… ils rient tellement que Léon en oublie sa tristesse.

“哦,那就玩一会儿再走吧!”莱昂进了泥坑,两个小家伙时旋转,时打滚,时跃… … 他们笑得如此开心,莱昂把自己的烦恼全都忘记了。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Le dugong, arrivé à vingt pieds du canot, s’arrêta, huma brusquement l’air avec ses vastes narines percées non à l’extrémité, mais à la partie supérieure de son museau. Puis, prenant son élan, il se précipita sur nous.

这时,海马追到了距小艇20英尺处,停了下来。它用它那不在嘴尖是长在嘴上的大鼻猛地吸一口气,然后,一跃,朝我们扑了过来。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


词素, 词条, 词调, 词头, 词尾, 词尾变化, 词尾相同的变位动词<集>, 词形, 词形变化, 词形变化表,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接