有奖纠错
| 划词

Les Forces de défense populaires sont soumises à une discipline de fer.

人民国防军是一支的部

评价该例句:好评差评指正

C'est une règle qui est assurément justifiée s'agissant de la nature même d'une force disciplinée.

对于一支的部而言,这一规定自然有其用处。

评价该例句:好评差评指正

Le Président Kabila a dit que la constitution d'une armée crédible et disciplinée se poursuivait.

卡比拉总统说,组建一支有公信力的、的军是一个持续进程。

评价该例句:好评差评指正

En aucun cas celles-ci ne sauraient se substituer à une force de police disciplinée et composée de professionnels.

当然,民防不代替的专业警察部

评价该例句:好评差评指正

Deuxièmement, il doit procéder du souci de rigueur et contenir une justification précise de toutes les ressources demandées.

第二,必须,充分说明所需资源的理由。

评价该例句:好评差评指正

Il faudrait déployer des troupes disciplinées plus nombreuses décidées à prendre les mesures nécessaires pour protéger la population locale.

应当部署更多的的部,保证采取必要措施,保护当地人口。

评价该例句:好评差评指正

Leur discipline et leur conduite sont exemplaires et font honneur à eux-mêmes, à leur pays et à l'Organisation des Nations Unies.

他们、奉公守法,为自己争光,为本国争光,也使联国声誉更隆。

评价该例句:好评差评指正

La population a salué la discipline de ces soldats et leur a même demandé de rester car ils assurent la sécurité.

刚果人民欢迎乌干达人民国防军士兵的,甚至要求他们留下来,因为他们可以保障安全。

评价该例句:好评差评指正

Les combats classiques que se livraient des armées entraînées et disciplinées ayant des structures de commandement et d'encadrement bien définies sont moins courants.

由成建制、、指挥和控制架构明确的大部进行的常规战争较为少见。

评价该例句:好评差评指正

Nous mettrons tout en œuvre pour que nos contingents, parfaitement entraînés et disciplinés, continuent de contribuer aux activités de maintien de la paix.

我们将尽一切努力,使我们训练有素、的韩国特够进一步为维持和平活动作出贡献。

评价该例句:好评差评指正

Les Maï Maï n'ont pas la réputation, dans les plaines de la Ruzizi, d'être une force militaire bien organisée, résolue, compétente ou disciplinée.

玛伊玛伊民兵在鲁齐齐平原的作战记录显示,它从来就不是一股有组织、目标明确、善战或的军事力量。

评价该例句:好评差评指正

Leur discipline et leur comportement exemplaire leur font honneur et cet honneur rejaillit sur leur pays et sur l'ensemble de l'Organisation des Nations Unies.

他们,坚韧不拔;这是他们本人的光荣,是他们国家的光荣,是联国的光荣。

评价该例句:好评差评指正

Les femmes continuent de prédominer dans les professions telles que l'enseignement, les soins infirmiers et le secrétariat alors que les forces armées sont composées en majorité d'hommes.

女性仍在教师、护士和秘书等职业中占主导地位,而男性则在的部中占大多数。

评价该例句:好评差评指正

Bien que les agents du DIS aient été en général efficaces et disciplinés dans l'exécution de leur mandat, il y a eu quelques incidents de manque de discipline.

尽管分在履行任务规定方面总的说来很成功且,但仍发生了几起违事件。

评价该例句:好评差评指正

Comme cela a été démontré à maintes reprises, des services de sécurité impartiaux et disciplinés sont essentiels pour atténuer les tensions entre groupes et prévenir des violences généralisées.

事实一再证明,公正、的安全部门是缓解群体间紧张关系、防止暴力蔓延的关键。

评价该例句:好评差评指正

Ceux-ci se caractérisent par leurs procédés de collecte efficaces (notamment dans la diaspora), leur habileté avec les médias et l'Internet et leur réputation de discipline financière et d'intégrité.

这些反对派武装团体的特点包括有效的动员战略(特别是在散居国外的索马里人社区中)、熟练地利用媒体和互联网、以财政而不是腐败著称。

评价该例句:好评差评指正

Le deuxième amendement interdit au gouvernement fédéral de transgresser le droit des citoyens de détenir et de porter des armes, eu égard à la nécessité de disposer d'une «milice bien organisée».

第二条修正案,铭记“的民兵”之必需,禁止联邦政府侵犯人民持有和携带武器的权利。

评价该例句:好评差评指正

Cette discipline permet de mieux centrer les séances et de mieux répartir les ressources, ce qui libère d'autres ressources pouvant alors servir à répondre aux besoins de tous les membres de l'Organisation.

会使会议重点更突出,资源分配更有效,这反过来又匀出其他一些资源,用于满足本组织所有会员国的需求。

评价该例句:好评差评指正

La réalisation de cet objectif sera grandement facilitée si les missions sont convenablement planifiées et dotées d'un mandat clair et si elles sont composées de contingents bien entraînés, bien équipés et disciplinés.

特派团的计划妥贴、任务明确、特训练有素、装备齐全和,对维持和平人员的安全和警卫都将大有助益。

评价该例句:好评差评指正

La police civile de l'ONU ne devrait être remplacée que lorsqu'une police bien formée, bien équipée et disciplinée sera constituée en effectifs suffisants et agira dans le cadre établi de la primauté du droit.

只有当根据已建立的法治执行任务的训练有素的、装备良好的、以及的警察人数足够时,联国民警才应该被取代。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


不动产拥有者, 不动的, 不动地, 不动关节, 不动脑筋, 不动情期, 不动声色, 不动心, 不动摇的, 不冻的,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

Les Misérables 第五部

Une barricade avant le danger, chaos ; dans le danger, discipline.

一个街垒处在危急状态之前是混乱的,而在危急时刻则纪律严明

评价该例句:好评差评指正
心理健康知识科普

Il s'agit généralement de personnes disciplinées, travailleuses, motivées, qui aiment les routines structurées et se prennent très au sérieux.

他们通常是纪律严明、工作努力、有动力的人,他们喜欢有条理的惯例,并自己很严肃。

评价该例句:好评差评指正
JT de France 2 2022年10月合集

Les élèves sont autonomes, disciplinés, malgré l'apparente décontraction.

尽管明显放松,但学生们是自主的,纪律严明

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

Les Britanniques peuvent compter sur une armée de 30 000 soldats de métier (c'est-à-dire des soldats disciplinés, expérimentés, bien armés et bien payés).

英国人可以依靠一支由3万名职业士兵组成的军队(即纪律严明、经验丰富、武装精良优厚的士兵)。

评价该例句:好评差评指正
硬核历史冷知识

C'est que Dirlewanger dirige une unité « disciplinaire » : le régime nazi y place des criminels, des militaires de la Wehrmacht et des SS condamnés, mais aussi, plus surprenant, des cambrioleurs et des meurtriers civils.

迭勒汪格负责管理一支“纪律严明”的部队:纳粹政权将罪犯、被判刑的国防军和党卫军士兵,以及更令人吃惊的盗窃犯和平民杀人犯编入该旅。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


不断地, 不断地眨眼睛, 不断扩展的城市, 不断跳动的画面, 不断遭到欺负, 不断增加, 不断增加的, 不对, 不对茬儿, 不对称,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接