Entre l'arbre et l'écorce il ne faut pas mettre le doigt.
〈谚语〉不要插手别人的家庭纠。
Il y a un procès avec toutes les complications qui s’ensuivaient.
所有的纠之后都会有个诉讼。
La commission de règlement des différends prend également des mesures actives en matière de conciliation.
纠调解委员会也采取积极行动调解纠。
De nombreux conflits et différends, notamment au sein des États, naissent de politiques de pénurie.
许多冲突和纠,特别是国内冲突和纠产生于匮乏治。
Certaines se sont à peine réunies, tandis que d'autres sont confrontées à des différends politiques.
机构几乎没有治纠,而另面临治纠。
Depuis l'accession à l'indépendance, il n'a été observé en Ouzbékistan aucun conflit ethnique ou religieux.
乌兹别克斯坦独立后没有发生桩民族纠和宗教纠。
Vise-t-elle un litige opposant les mêmes parties ou d'autres parties?
究竟指的是同当事人之间的纠还是其他当事人之间的纠?
Le différend entre Ansal et Amanat s'est poursuivi pendant plusieurs années.
双方的纠持续了几年时间。
Un programme de médiation pour les différends fonciers est à présent opérationnel.
土地纠调解方案现在已经生效。
Enfin, elle aimerait savoir comment se règlent les conflits du travail.
最后,劳动纠是如何解决的?
Les tribunaux civils sont submergés de différends fonciers.
民事法院因土地纠而焦头烂额。
J'essaie de ne pas créer de nouveaux incidents.
我尽量不引起任何新的纠。
Nous ne connaissons pas une crise, mais un litige agraire.
这不是场危机;是土地纠。
Les conflits de travail sont réglés devant le tribunal des prud'hommes du territoire.
劳工纠由群岛的劳工法庭处理。
Plus de 90 % des conflits de travail sont réglés à l'amiable grâce à la conciliation.
以上的雇佣纠通过调解得友好解决。
Par ailleurs - et toujours en 2007 -, 62 demandes de médiation ont été déposées.
年度,纠调解申请有62份。
Lorsqu'un différend avait surgi, l'acheteur avait introduit une action en Allemagne.
发生纠后,买方在德国提起诉讼。
Les tribunaux regorgent des dossiers de litiges fonciers.
法院接收了大量土地纠案件。
Les femmes sont placées en détention pour cause d'adultère ou de différend familial.
妇女常常因通奸指控或家庭纠遭拘禁。
La conciliation se situe au milieu du continuum de règlement des litiges.
处于这两种解决纠方法之间的是调解。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Pas pour toutes sortes de litiges mais pour les plus courants.
不是针对所有类型的,而是针对最常见的。
Et peut-on la solliciter pour toutes sortes de litiges liés à la location ?
那么是否可以解决各种租赁?
Il tranche les litiges sur la base des lois votées par le pouvoir législatif.
给予立法机关表决通过的法律来解决。
Mais ces modes d'action ne permettent pas de régler tous les litiges.
但是这些行并不能解决所有。
Sa petite affaire avec le chevalier de Beauvoisis arriva fort à propos.
他和德·博瓦西骑士的那场小来得正好。
Eh oui, et cela crée des grands débats nationaux, même des disputes au sein des familles.
是的,这正在引全国性的大辩论,甚至引家庭内部的。
Selon le Premier ministre thaïlandais, les motivations de l'assassin demeurent floues, mais seraient " d'ordre personnel" .
泰国总理表示,凶手的行凶原因尚不清楚,但属于“个人”。
Son apparition découle du besoin impératif pour les villes de disposer d’un système impartial pour gérer les querelles.
的出现是由于城市迫切需要一个公正的制度来处理。
Mais en réalité, est ce qu'il s'agit réellement de la fonction que remplit le duel judiciaire à l'époque ?
但事实上,在那个时代,决斗真的是起到法律解决的功能吗?
Ces deux femmes l’inquiétaient plus que les guerres avec l’Espagne, les démêlés avec l’Angleterre et l’embarras des finances.
这两个女人比对西班牙的战争、与英国的和财政上的困难,更使他寝食不安。
Lorsque vous investissez dans un produit financier, des litiges peuvent en effet survenir entre vous, consommateur et le professionnel.
当您投资理财产品时,在您、消费者和专业人士之间确实可能会产生。
Mais des caméras qui ne peuvent pas régler tous les litiges.
但相机不能解决所有。
Ce groupe est chargé de régler leurs différends en matière budgétaire pour l'année 2014.
该小组负责解决2014年的预算。
Noël, ce sont les cadeaux, la bûche et les disputes de famille.
圣诞节充满了礼物、圣诞日志和家庭。
Enfin en France, la fin d'un long conflit social à Air France.
终于在法国结束了在法航长期的劳资。
Les enquêteurs envisagent aussi la piste d'un différend familial ou amoureux.
调查人员还在考虑家庭或浪漫的可能性。
Le propriétaire doit saisir le tribunal, qui est le juge des contentieux de la protection.
- 业主必须联系法院,法院是保护的法官。
Nous voulons éviter un enlisement, c'est pourquoi nous assumons la position d'arrêter ce conflit salarial.
我们希望避免僵局,这就是我们采取立场制止这场工资的原因。
A ce moment-là, les litiges seront évités.
到时候,就可以避免了。
Une contestation qui gagne les tribunaux.
- 一场在法庭上胜诉的。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释