Il n'y a pas d'air dans ce tableau.
这幅画的布局太。
Notamment en matière d'éducation et de l'industrie sont étroitement liées.
尤其是行业联系甚为。
Le renforcement des liens économiques donne lieu au renforcement des liens politiques.
经济关系越是,政治关系也更加。
On ne peut traiter à part ces questions tant elles sont imbriquées.
这些问题联系得如此,不能分开处理。
Il faut combiner l'enseignement avec la pratique par le biais de stages en entreprises.
学习必须与企业实习结合起来。
Un lien invisible les rivait l'un à l'autre.
一条无形的带子把们地连在一起。
La technologie et de biotechnologie Co., Ltd, de la Nouvelle-Zélande à travailler en étroite collaboration.
技术与新西兰生物技术有限公司合作。
Tu lui manifestes toujours la solidarité étroite qui doit unir les membres d'une même famille.
你将永远展现出如一家人般的团结。
La gouvernance économique et la gouvernance politique sont indissociables.
经济治理政治治理相连。
Elle travaille en étroite collaboration avec les organisations autochtones.
赤道倡议与土著组织作。
Les pays entretiennent des relations économiques de plus en plus étroites.
国家之间的经济联系日益。
Jamais l'humanité n'a partagé autant un destin commun.
人类命运从未如此地相连。
La situation doit être suivie de plus près.
需要对情况进行更地监测。
Le droit à l'autodétermination est étroitement lié à la notion de souveraineté territoriale.
自决权与领土主权概念相连。
La sécurité et l'environnement sont de plus en plus étroitement liés.
安全与环境之间的关系日趋。
Au Népal, l'Afghanistan est cher à nos coeurs.
阿富汗与尼泊尔在精神上相联。
L'Inde collabore étroitement avec toutes ces institutions.
印度一直与所有这些机构有着合作。
Le Royaume-Uni se réjouit dès à présent de travailler en étroite collaboration avec lui.
联合王国期待着与合作。
L'émancipation politique des femmes est liée à leur autonomisation économique.
赋予妇女政治经济权力相联。
Ce processus est suivi de près par la mission.
欧警特派团正在监测这一进程。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
Nous sommes tous conscients que nous sommes tous concernés.
我们都清楚我们全都紧密相连。
Dès lors les deux amoureux vont entretenir une correspondance des plus intenses.
从此两人保持紧密通信联系。
Là, on a des lames très resserrées.
这里,我们有非常紧密菌褶。
Le lien paraît d’autant plus avéré que le nombre de partenaire est plus élevé.
性伴侣数量越多,关联似乎更紧密。
Je pense que le style de la femme française, c'est très associé à Paris.
我认为法国女性风格与巴黎紧密相连。
On ne se perd point de vue, mais il n’y a plus d’étreinte.
虽然互相见面,但已失去紧密联系。
Tu te sens plus ouvert ou plus connecté aux autres.
你感觉更加开放或者与他人联系更加紧密。
Il faut que ton message soit logique et cohérent.
你传达信息有逻辑,紧密相关。
On est une bonne équipe, on est tous soudés.
我们是一个好团队,我们紧密团结在一起。
Aujourd'hui, ce sont les scientifiques qui surveillent de près la banquise tout autour du pôle.
今天,学家们紧密关注着北极附近冰层。
Parce que, dans le monde, les pays sont en contact les uns avec les autres.
因为,在这个世界,各国之间都有着紧密联系。
Je rajoute trois petites pincées de sel pour serrer mes blancs.
我加了三小撮盐来使我蛋白变得紧密。
Ils forment un réseau qui ne cesse de s’intensifier.
法德两国形成了不断紧密关系网络。
Mais c'est parce que c'est un discours qui est très cohérent, qui a été préparé.
但这是由于演讲结构非常紧密,准备得非常充分。
Les coopérations scientifiques entre la France et la Russie ont toujours été très denses.
法国和俄罗斯之间学合作一直非常紧密。
Et on vient ensuite faire une couche bien homogène, bien compacte
接下来,我把它铺得均匀且紧密。
Le Premier ministre aura à mener ces consultations et former un gouvernement resserré à votre service.
总理领导这些磋商,并组建一个为人民服务紧密政府。
Vous l'avez capté, l'histoire des sneakers est intimement liée à celle du sport, sans surprise.
正如你所看到,运动鞋历史与体育历史紧密相连,这一点并不奇怪。
Magasins de vêtements, de bricolage, grandes surfaces ; ici, les enseignes s'enchaînent et attirent les clients.
有服装店、修理店、大超市。这里商店紧密相连,吸引着顾客。
Son destin est désormais lié à celui de son mari et à celui de la monarchie absolue.
她命运与她丈夫以及绝对君主制命运紧密相连。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释