La voiture a été pulvérisée par un missile .
汽车导弹炸得。
ABS est prévu pour écraser un long-terme, ABS renouvelables agrégats.
长期供应ABS料,ABS再生粒料。
Même si seulement une broche, un sac sera envoyé au pulvérisateur.
哪怕只差了一个针脚,提包也会送入机。
La voiture de cet imam radical a été pulvérisée par un missile au Yémen.
这位激进派伊玛目的汽车也门一枚导弹炸了个。
Le broyage peut libérer des poussières contenant du béryllium.
可能排放出含铍的尘。
Cet Accord a suscité des espoirs qui se brisent.
该协议带来的希望正。
Un bus bondé d’étudiants qui passait à proximité est pulvérisé, faisant des dizaines de morts.
当时经过现场的一辆满载学生的客车炸成,成几十名人员死亡。
L'Iraq n'a respecté aucun des aspects de cet engagement fondamental.
伊拉克将这项根本承诺撕得。
Les pneus sont broyés et les particules broyées de caoutchouc granulés obtenues sont mélangées avec l'asphalte.
胎,获得的经过的橡胶颗粒与沥青混一起。
La sécurité iranienne a pu faire échec à ces projets maléfiques.
伊朗安全官员成功地了这些罪恶的阴谋。
Mais le coup porté récemment par Israël avait ruiné ces espoirs.
但是,以色列最近实施的打击了这些期盼。
La zone déchiquetée était entourée de marques d'impact et de résidus de combustion.
破裂之处,有凹陷和烟熏的迹象。
Cela a considérablement compliqué la détection et le démantèlement de ces réseaux.
这使遏止、追踪和这些网络的挑战大大升级。
Dans le même temps, nous avons également produire une variété de plastique recyclé à briser les particules.
同时我们还生产各种再生塑料料粒子。
Toutefois, en déchiquetage normal, seules de faibles quantités de substances sont dégagées.
但正常的过程中,释放出的数量很小。
De là un choc de contre-houles qui eût écrasé une embarcation moins solidement construite.
如果它不是这样坚固的一条小船的话,这场波涛相互撞击的混战中必然早已打得了。
Usine de production d'aliments pour animaux de mixage smash dans la division, les deux corps d'intégration.
本厂生产的饲料搅拌机分为分体式、统体式两种。
Nous avons joué ce rôle en démantelant pratiquement l'organisation et le réseau d'Al-Qaida.
我们实际“基地”组织和网络方面发挥了这种作用。
Malheureusement, nos espoirs ont été réduits à néant, le 28 septembre dernier.
遗憾的是,今年9月28日,我们的期待碾得。
L'assaut des ennemis s'est brisé.
[转]敌人的进攻给了。
声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。
L'objet se brisa en mille morceaux contre le mur.
银器砸,撞得粉碎。
Des globes de verre volèrent en éclats.
面的一些玻璃球被击得粉碎。
Dix minutes plus tard, les criquets sont broyés au mixeur.
10分钟后,将蟋蟀放搅拌机中粉碎。
On va bien écraser comme ça pour que l'angle soit parfait.
我们会像那样粉碎,这样角度是完美的。
Un jour, ces forces écraseront l'ennemi.
总有一天这些力量将会敌人粉碎。
Une fois ouverts, les messages reçus n'avaient pas été détruits, mais simplement supprimés.
但解密后的信息没有放进文件粉碎机,只是删除。
Le bol d'essence de Murlap tomba par terre et se brisa.
那碗莫特拉鼠角汁掉地,碗被摔得粉碎。
Notre Bienfaiteur a des yeux de diamant, sur lesquels toutes les épées se brisent.
我们的恩人有着钻石的眼睛 所有的剑碰到都会粉碎。
Là, ils sont alors acheminés, incinérés, broyés ou stockés dans des décharges.
那里,垃圾被运输、焚烧、粉碎或储存垃圾填埋场。
Gaston Fébus finit par écraser les Armagnacs, ennemis héréditaires de la famille.
加斯顿·费布斯最终粉碎了家族的世袭敌人阿马尼亚克人。
Non, répondit Harry. Le Saule l'a cassé en mille morceaux. Lupin soupira.
“不能了,”哈利说,“那棵打得粉碎。”
Pourquoi me refusez-vous le triste plaisir de vous croire au moins généreux?
为什么你连我相信你至少还保有仁慈的可怜想法都要粉碎?
Le plat vola en éclats, éclaboussant les murs et les fenêtres de crème fouettée et de violettes.
盘子摔得粉碎,奶油溅得、窗户都是。
L'objet poursuivit sa course et se fracassa dans la cheminée dévastée.
韦斯莱先生低头一躲,那个装饰品被炸毁的壁炉摔得粉碎。
Il laissa tomber deux encriers qui s'écrasèrent sur le sol en éclaboussant les murs.
让两个墨水池落到地摔得粉碎,墨水溅到了。
Au terme d'une série de concassages et de broyages, on obtient une pâte de cacao amer.
一系列粉碎和研磨之后,就得到了苦味的可可酱。
Pour d'autres, je vais peut-être décevoir, je vais peut-être briser un rêve, briser un espoir.
对于其他人,我可能会使他们失望,我可能会粉碎一个梦想,打破一个希望。
Le verre à vin qu'il était en train de faire léviter tomba par terre et se fracassa.
被马尔福悬浮空中的玻璃酒杯掉地板摔了个粉碎。
Quant à ses dents, à quoi auraient-elles servi sinon à tuer et broyer ses proies ?
至于的牙齿,如果不是用来杀死或粉碎的猎物,那们能用来做什么呢?
La sphère s'envola vers la droite et se fracassa sur le gradin inférieur, trois mètres plus loin.
朝他们右边飞出大约十英尺,卜面的台阶撞得粉碎。
关注我们的微信
下载手机客户端
划词翻译
详细解释