有奖纠错
| 划词

L'ordonnance stipule également que nul ne peut entrer à Sainte-Lucie par voie maritime ou aérienne si ce n'est dans un port d'entrée spécifié dans l'ordonnance.

该条例还规定,任何人不得从条例规定的入境点以外的海路或空路进入圣卢西亚。

评价该例句:好评差评指正

Les circuits terrestre, aérien et maritime du trafic de drogues s'entrecroisent dans la sous-région, variant en fonction du type de drogues et changeant souvent lorsque les trafiquants tentent d'éviter qu'on ne les détecte.

贩毒路整个分区域,有陆路、空路和海路,因药类型不同,又因贩毒者试图逃避侦常变换。

评价该例句:好评差评指正

Protocole contre le trafic illicite de migrants par terre, air et mer ; Protocole additionnel à la Convention des Nations Unies contre le criminalité transnationale organisée visant à prévenir, réprimer et punir la traite des personnes, en particulier des femmes et des enfants.

关于打击从陆路、海路和空路走私人口的议定书;关于防止、取缔和惩处贩卖人口,特别是妇女和儿童的议定书。

评价该例句:好评差评指正

Ce nouveau régime définit également les formalités applicables aux personnes arrivant dans la Principauté par voie maritime ou aérienne, depuis un point extérieur à « l'espace Schengen » ou qui, à partir de Monaco et par les mêmes modes de transport se rendent en un lieu situé hors dudit espace.

新制度还规定了从“申根地区”之外某地通过海路或空路抵达公国或者从摩纳哥以相同交通方式前往“申根地区”之外某地的人应办理的手续。

评价该例句:好评差评指正

用户正在搜索


阿朴咖啡因, 阿朴莰烷, 阿朴可待因, 阿朴奎烯, 阿朴吗啡, 阿朴辛可烯, 阿朴樟脑, 阿朴樟脑酸, 阿普第阶, 阿普第属,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接