有奖纠错
| 划词

Vous rêvez au lieu de réfléchir.

在思考而

评价该例句:好评差评指正

C'est un poète, il n'arrivera à rien.

家,他将一事无成。

评价该例句:好评差评指正

Tout espoir de redressement devient donc illusoire.

因此矫正的希望化为

评价该例句:好评差评指正

Réaliser les objectifs du processus de paix ne doit pas rester un vœu pieu.

应让实现和平进程目标继续只

评价该例句:好评差评指正

La mondialisation est une réalité, non pas une idéologie.

全球化一个现实,而

评价该例句:好评差评指正

Ce n'est pas un produit de mon imagination.

我这样说并于凭象。

评价该例句:好评差评指正

Souvent, les utopies n'ont été que des vérités prématurées.

常常只时机尚未成熟的真

评价该例句:好评差评指正

Pourtant, l'espoir d'un progrès sur cette voie n'est plus qu'une chimère.

然而,往这方面努的愿望已经成为了

评价该例句:好评差评指正

Un monde exempt d'armes nucléaires n'est pas le fruit de l'imagination de quelques rêveurs idéalistes.

无核武器世界唯心主义家的乌托邦

评价该例句:好评差评指正

Le Traité sur la non-prolifération se trouve dans une situation critique.

扩散条约》正处于关键的时刻;核裁军仍然只一个

评价该例句:好评差评指正

Faute de quoi, les possibilités offertes par le nouveau système commercial resteront purement symboliques.

如果能这样做,新贸易制度所提供的机会就只

评价该例句:好评差评指正

Parce que, certainement, un accord du plus grand nombre n'est pas un produit de l'imagination.

因为毫无疑问,有广泛基础的协议并象的。

评价该例句:好评差评指正

C'est là une pure invention.

象的虚构之事。

评价该例句:好评差评指正

Il serait utopique d'espérer trouver, où que ce soit, un parti politique qui échappe totalement à la corruption.

希望在世界任何地方存在腐败的政党,一种

评价该例句:好评差评指正

Tant que cette situation existera, le l'instauration d'une paix durable dans le monde entier restera une utopie.

只要这种局面改变,在全世界建立牢固和平的目标就仍旧

评价该例句:好评差评指正

Plus grave encore, certains ont déclaré que les efforts visant l'élimination des armes nucléaires n'étaient qu'une utopie.

更糟的,一些国家明确表示,消除核武器的努乌托邦

评价该例句:好评差评指正

Il sait qu'y parvenir en une génération n'est pas une utopie et qu'il existe des moyens pour y arriver.

我们相信,在一代人的时间内实现这一目标,乌托邦,我们有能办到。

评价该例句:好评差评指正

L'étude factuelle a également démontré que la rencontre des discriminations raciales et religieuses ne relève pas de la pure fiction.

对事实的研究还表明,种族与宗教歧视之间的交叉联系并非只象的。

评价该例句:好评差评指正

Loin d'être utopiques, ces objectifs sont parfaitement réalisables, mais il faut pour cela inverser la tendance dans les dépenses militaires.

这些完全可以实现的目标,绝乌托邦的,但首先必须扭转军费开支的趋势,才有可能实现这些目标。

评价该例句:好评差评指正

Si la police des étrangers ne peut pas fournir un refuge à ces femmes, la « procédure B9 » devient illusoire.

如果涉外警察局能为这些妇女提供避难所,则“B9程序”就会成为

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


abaisser, abaisseur, abaisseur de tension, abajoue, abaliéner, Abalistes, abalone, abalourdir, abampère, abandan,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,

声明:以上例句、词性分类均由互联网资源自动生成,部分未经过人工审核,其表达内容亦不代表本软件的观点;若发现问题,欢迎向我们指正。

海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Trêve à ces chimères que le temps a changées pour moi en réalités terribles.

现在要停止,因为,在我看来,时间已经把变成为可怕的现实。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

Plus de fictions ; plus de parasites.

没有,不再有寄生虫。

评价该例句:好评差评指正
French mornings with Elisa

Je vais vous expliquer pourquoi tout ça, c'est juste dans votre tête.

我会解释为什么一切只是你的

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Mais je me laisse entraîner à des rêveries qu’il ne m’appartient plus d’entretenir !

我又让自己浸沉在中了.

评价该例句:好评差评指正
TEDx法语演讲精选

Envoyer une fusée sur la lune en 1960, c'est une utopie complètement folle.

在1960年发射火箭登月,完全是一个疯狂的

评价该例句:好评差评指正
Jamy爷爷的科普时间

Quand je vous dis que c'est petit, ce n'est pas une vue de l'esprit.

我跟你说它很小,并不是凭象的。

评价该例句:好评差评指正
《三体》法语版

Ce projet nous a permis de réfléchir à beaucoup de choses auxquelles nous n'avions jamais songé avant.

个工程让我们想很多以前没的事。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Ned frappait du pied. Sa main frémissait en brandissant un harpon imaginaire.

尼德把脚乱跺,他的手挥动着一支的鱼叉,在那里颤抖。

评价该例句:好评差评指正
Alter Ego+2 (A2)

Arrête... Tu sais bien que ça sert à rien, les regrets !

听… … 你知道不切实际的是没有什么用的!

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Ces réflexions, je ne les communiquai point à l’oncle Lidenbrock ; il ne les eût pas comprises.

我不把告诉黎登布洛克叔父,他是不会理解的。

评价该例句:好评差评指正
MBTI解析法语版

Vous avez à la fois ce côté compatissant et empatique avec ce côté un peu visionnaire et idéaliste.

你们既有同情心又有同理心有点者和理想主义者。

评价该例句:好评差评指正
地心历险记 Voyage au centre de la Terre

Mais cette illusion se dissipa rapidement. Nous étions bien les seules créatures vivantes de ce monde souterrain.

然而很快地消除了。我们的确是个地下世界里唯一活着的动物。

评价该例句:好评差评指正
Vraiment Top

Des Super-Terres en quelque sorte. Y a-t-il de la vie sur celles-ci? On l'ignore, mais il est permis de rêver.

超级地球的一。他们身上有生命迹象吗?我们不知道,但是可以的。

评价该例句:好评差评指正
LEGEND

Il n'en a absolument pas la preuve, mais il l'imagine.

他完全没有证据,只是凭象。

评价该例句:好评差评指正
哈利·波特与凤凰社 Harry Potter et l'Ordre du Phénix

Dis-lui que Tu-Sais-Qui est un produit de ton imagination si ça t'arrange, mais débrouille-toi pour être là sans faute !

如果你愿意,不妨告诉她神秘人是你凭象出来的,只为了保证你能够场!”

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第四部

Indice qu’elles perdent le sentiment de leur criminalité, et qu’elles se sentent jusque parmi les penseurs et les songeurs je ne sais quels appuis qui s’ignorent eux-mêmes.

说明他们已失去了那自惭多罪的感受,并感自己已在某思想家和者中间受说不上是什么的不自觉的支持。

评价该例句:好评差评指正
中法同传 习近平主席讲话

Pour la réalisation du plan, ne vous précipitez pas dans la fantaisie et ne portez pas attention au bruit de la fausseté, il faut travailler honnêtement et pas à pas.

要把个蓝图变为现实,必须不驰于、不骛于虚声,一步一个脚印,踏踏实实干好工作。

评价该例句:好评差评指正
红与黑 Le rouge et le noir 第一部

Qu’importe à mon mari les sentiments que je puis avoir pour ce jeune homme ? M. de Rênal serait ennuyé des conversations que j’ai avec Julien, sur des choses d’imagination.

我可以对个年轻人怀有的感情关我丈夫什么事!我跟于连净聊的事情,德·菜纳先生还可能会感厌烦呢。

评价该例句:好评差评指正
海底两万里 Vingt mille lieues sous les mers

Tandis que ces sites bizarres resplendissaient sous nos feux électriques, je racontais à Conseil l’histoire de ces Atlantes, qui, au point de vue purement imaginaire, inspirèrent à Bailly tant de pages charmantes.

奇异景象受我们的电光照耀的时候,我给康塞尔讲述那大西洋人的历史,他们在纯粹的观点上,曾经引起巴夷写出很多迷人的篇章。

评价该例句:好评差评指正
悲惨世界 Les Misérables 第五部

L’entrée en guerre à toute sommation et chaque fois que l’utopie le désire n’est pas le fait des peuples. Les nations n’ont pas toujours et à toute heure le tempérament des héros et des martyrs.

每当愿意变成事实时,那时一声召唤,便立即进行战争,但不是老百姓的作风,民族不是时刻都有着英雄和烈士气质的。

评价该例句:好评差评指正
加载更多

用户正在搜索


abarticulaire, abasie, abasourdi, abasourdir, abasourdissant, abasourdissement, abassement, abat, abatage, abâtardi,

相似单词


(h)yponomeute, (s)chelem, “分灶吃饭”,
  • 微信二维码

    关注我们的微信

  • 手机客户端二维码

    下载手机客户端

开通「与时俱进汉法双向翻译词典」,显示更多参考译文
赞助商链接